Американський і британський англійський відрізняються більше, ніж ви думаєте

  1. Як перевести «хлопець», «чувак», «друже», «мужик», «малий»?
  2. Ось один з 6 випадків використання guy'а в 48 серії 2 сезону Anger Management
  3. І мій переклад
  4. Згадка bloke'а Оззі Осборном №1
  5. Мій переклад згадки №1
  6. Згадка bloke'а Оззі Осборном №2
  7. Мій переклад згадки №2
  8. Коли в Америці хтось злиться, він говорить: «I am so pissed». У Британії ці ж слова можуть означати ...
  9. Американський варіант використання piss (уривок з фільму «Тупий і ще тупіший»).
  10. І його переклад
  11. Ось як словом piss скористався Оззік в своїй автобіографії
  12. Переклад слів Оззі, точніше його літературного негра
  13. Приклад як британця, нехай і відмороженого на всю голову, можуть не зрозуміти в Америці
  14. Переклад прикладу

Чи не голуб і не летюча миша, а всього лише статуетка «Греммі».

Всім лінгвоботанам привіт! З вами на зв'язку один з головних лінгвоботанов міста Чернігова Володимир Здор. У цій статті я розповім про деякі цікаві відмінності між British English та American English. Ви, напевно, вже знаєте, що в Британії частіше говорять have you got, а в Америці do you have і що у спадкоємців Кромвеля вантажівка - це lorry, а у нащадків Лінкольна - це truck. Запевняю вас - відмінностей між британським і американським англійським набагато більше. Багато з них досить забавні. Загалом, читайте статтю, буде цікаво і буде маса прикладів з комедійних серіалів і автобіографії Оззі Осборна.

Як перевести «хлопець», «чувак», «друже», «мужик», «малий»?

Дуже просто. Навіть в словник заглядати не потрібно. Це ж guy. Думаю, це слово знають ті, хто ніколи серйозно не вивчав англійську. Воно так часто використовується, що його можна почути, не дивлячись на російську озвучку, практично заглушає оригінальний звук. У першій-ліпшій серії серіалу Anger Management (48 серія другого сезону) це слово вимовляють 6 раз за 21 хвилину.

Ось один з 6 випадків використання guy'а в 48 серії 2 сезону Anger Management

A lot of people give people the creeps.

For instance, there's a really creepy guy who works at my liquor store, but that does not stop me from going in there four times a week

І мій переклад

Багато людей лякають інших.

Наприклад, є один дуже страшненький чувак, який працює в моєму винному магазині, але це не заважає мені ходити туди 4 рази на тиждень.

Як я вже розповідав в цієї статті, останнім часом я перекладаю серіали для сервісу Puzzle English . Всі серіали британські і крім іншого, ось що здалося мені дивним, - там немає guy'ев. А замість них - bloke'і. Блоки також всюди в автобіографії Оззі Осборна, яку я недавно з задоволення прочитав.

Згадка bloke'а Оззі Осборном №1

Even after our first album went gold, I never got any good-looking chicks. Black Sabbath was a blokes 'band. We'd get fag ends and beer bottles thrown at us, not frilly underwear.

Мій переклад згадки №1

Навіть після того, як наш перший альбом став золотим, мені не діставалися гарні дівки. Black Sabbath був групою для хлопців. У нас кидали недопалками і пляшками з-під пива, а не білизною з рюшами.

Згадка bloke'а Оззі Осборном №2

We were four blokes from the same town who'd grown up together a few streets apart. We were like a family, like brothers. And firing me for being fucked up was hypocritical bullshit. We were all fucked up.

Мій переклад згадки №2

Ми були чотирма хлопцями з одного міста, які виросли разом практично на сусідніх вулицях. Ми були як сім'я, як брати. І звільняти мене за те, що я був цілковитий відморозком, було лицемірним маренням. Ми всі були відморозками.

Коли в Америці хтось злиться, він говорить: «I am so pissed». У Британії ці ж слова можуть означати ...

Можуть означати: «Я так нажерся». Для довідки - англійці теж іноді використовують piss, щоб сказати, що хтось в сказі.

Американський варіант використання piss (уривок з фільму «Тупий і ще тупіший»).

Oh, that pisses me off!

That pisses me right off!

I hate when women do that, you know?

І його переклад

О, це мене злить!

Це мене так злить!

Ненавиджу, коли жінки роблять так, чи знаєш.

Це мене так злить!

Ось як словом piss скористався Оззік в своїй автобіографії

Then I went chomp, spit the dove's head landed on the PR chick's lap in a splatter of blood. To be honest with you, I was so pissed, it just tasted of Cointreau.

У цій пародії Озии змусили відкусити голову у ... бутерброда. Садюга ...

Переклад слів Оззі, точніше його літературного негра

Потім я почав жувати, виплюнув голову голуба, яка приземлилася на коліна телиці PR-агента і забризкала її кров'ю. Якщо чесно, я був такий синій, що голуб був на смак як лікер «Куантро».

Приклад як британця, нехай і відмороженого на всю голову, можуть не зрозуміти в Америці

I remember walking into a liquor store on Sunset Boulevard one time and asking for twenty fags. The woman behind the counter said, 'What do you want twenty fags for? Get out of here, you fucking pervert! ' She must have thought I was a sex fiend. Of course, at the time I did not have a clue that 'fag' does not mean cigarette in America.

Переклад прикладу

Я пам'ятаю, як одного разу зайшов в винний магазин на бульварі Сансет і попросив 20 fag'ов (тобто сигарет). Касирка сказала: «Навіщо тобі 20 fag'ов? А ну вали звідси, ти, довбаний збоченець! »Вона, напевно, подумала, що я був сексуальним маніяком. Звичайно, в той час я не мав поняття, що в Америці слово fag не означає «сигарета».

А означає це слово «блакитний», причому це дуже груба обзивалки геїв, більш точний переклад якої, я не хочу наводити на своєму блозі.

Сподіваюся, вам сподобалася моя стаття. Вчіть англійську. В оригіналі все краще, та й грошей зі знанням англійської можна заробити більше. Краще вчити з хорошим репетитором, але можна вивчати англійську і самостійно онлайн .

Як перевести «хлопець», «чувак», «друже», «мужик», «малий»?
Як перевести «хлопець», «чувак», «друже», «мужик», «малий»?
I hate when women do that, you know?
The woman behind the counter said, 'What do you want twenty fags for?
Касирка сказала: «Навіщо тобі 20 fag'ов?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин, 1 сезон, 13 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин, 2 сезон, 1 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…