«Кураж-Бамбі»: Money for fun :: Приватний Кореспондент
Студія «Кураж-Бамбі» - ентузіасти, які адаптують англомовний продукт до вітчизняного вуха - безкоштовно або майже безкоштовно роблять російську звукову доріжку. Ними озвучені ситкоми «Теорія великого вибуху», «Як я зустрів вашу маму» і «Всі ненавидять Кріса». Засновник студії розповів «Часкору», хто вони, ці герої покоління торрентів.
У Росії росте покоління, яке не дивиться телевізор. Рідне ТВ в їх потоках інформації витіснили сайти, фільми і, звичайно ж, зарубіжні серіали, викачані з допомогою торрентів, - вони дивляться те, що зараз дивиться весь світ, а не російські домогосподарки.
У них є свої герої - ентузіасти, які адаптують англомовний продукт до вітчизняного вуха - безкоштовно або майже безкоштовно роблять російську звукову доріжку. Студія «Кураж-Бамбі» - одна з найвідоміших у цій сфері. За версією «Кураж-Бамбі» озвучені серіали «Теорія великого вибуху», «Як я зустрів вашу маму», «Всі ненавидять Кріса» та інші.
«Часкор» відшукав в Тольятті засновника і єдиний голос «Кураж-Бамбея» Дениса Колесникова, щоб розпитати про трудові творчих буднях.
- Денис, вибач за напевно побитий питання: звідки така назва - «Кураж-Бамбі»? Що воно означає?
- «Кураж-Бамбі» - це щось абстрактне, це, скоріше, настрій, позитивні емоції. Вийшло просто цікаве словосполучення, яке несе добрий настрій. Ми не займаємося озвученням серйозних драматичних картин, хоча, безсумнівно, могли б. Однак особисто мені подобається стиль американських ситкомів. Якщо це можна грамотно по-російськи донести, то це дуже здорово. При цьому лаври головного жартівника собі не приписую, в першу чергу цей гумор придумують творці цих американських серіалів, а моє завдання лише в тому, щоб якісно це озвучити.
Щоб відчути наш стиль, треба подивитися кілька серій в нашій озвучці.
Ну і зрозуміло, ніякого відношення до міста Бомбей (нині Мумбаї) ми не маємо, тим більше з огляду на, що ми записуємося «Бамбі».
- Розкажи історію появи студії. Звідки народилася така ідея - озвучувати серіали?
- Спочатку те, що ми робили, взагалі не повинно було потрапити в інтернет, я це робив для своєї мами і її сусідки Зінаїди Іванівни. Приблизно рік тому моя мама запитала, чи є у мене що-небудь цікавого подивитися, я порадив пару американських серіалів. На що мама відповіла, що не розуміє по-англійськи. І в той же вечір я озвучив для неї серію «Теорії великого вибуху».
Потім хтось злив це в Мережу - і пішло-поїхало. Підозрюю Зінаїду Іванівну.
- Тобто спочатку ти все робив один, а зараз студія якого розміру?
- Усі чомусь думають, що «Кураж-Бамбі» - це реліз-група типу Lostfilm або Novafilm, які спеціально роблять релізи топових серіалів. Ми ж - невелика аудіопродакшен-студія і займаємося звуковий рекламою, медіа і відеопрезентації.
Озвучка серіалів - це наше хобі та певний спосіб піару нашої студії. У команді фактично працює чотири людини, один з яких знаходиться в Пітері, інші - в Тольятті. У студії є звукорежисер, який займається зведенням звуку, є людина, яка допомагає підтримувати наш сайт, модерує форум. Наприклад, сьогодні на наш форум зайшли майже 1,5 тис. Осіб, що зовсім непогано. А більше нам і не потрібно. Ми не жадібні.
- А яка взагалі аудиторія зарубіжних серіалів?
- Я не обтяжував себе підрахунками, але ось, наприклад, останню серію «Теорії великого вибуху», озвучену і викладену на один великий російський торрент-трекер два дні тому, скачали вже більше 8 тис. Разів.
Зінаїда Іванівна, вистачить зливати серії в Мережу! Ви ж пам'ятаєте: тільки для домашнього перегляду.
- Чи приносить озвучування якісь гроші? Або це чистий ентузіазм?
- Ми отримуємо за озвучування невеликі гроші, але це не бізнес.
- А хто платить?
- Через величезний наплив роботи одного разу я зрозумів, що фізично не зможу займатися всім - і озвученням, і перекладом, і зведенням звуку - поодинці.
І тоді надійшла пропозиція від кого-то з форумчан - чому б їм не замовляти аудіодоріжку за якісь скромні гроші. Є певна група фанатів, які готові скинутися потроху.
Запис аудіо супроводу для однієї серії коштує 2500 рублів. Причому більша частина грошей мені не дістається, а ділиться між тими, хто працює над звукозаписом і мастерингом, так що спокушатися заробітками тут не варто - це все ж хобі. Може, комусь це здасться багато, комусь мало.
Озвучення будь-якого рекламного ролика в нашій студії коштує набагато дорожче. До речі, завдяки тому, що люди слухають нашу озвучку, можливо, їм подобається наша подача, наш стиль, наша робота зі звуком. І до нас стали звертатися за аудіорекламою, якимись джинглами і т.д. Проект працює на розвиток нашої студії, але все ж наша основна робота - це комерційний аудіопродакшен, а не серіали.
- Скільки часу займає озвучування однієї серії?
- Англійські субтитри досить легко і швидко перевести на російську мову (для цього в Мережі навіть існують спеціальні сайти), завдання моя і редактора - довести текст до розуму, адаптувати під розмовну мову. На саме озвучування однієї 20-хвилинної серії йде близько 40 хвилин.
Взагалі ж ми не женемося за швидкістю, тому що для нас це - fun, нам це по приколу. Та ще й дозволяє нам розвиватися, заробляти якісь гроші. Money for fun - це круто.
- Чи існує конкуренція за варіанти озвучування одних і тих же серіалів?
- Конкуренти є, нові можуть з'явитися завтра, завтра ж можуть зникнути старі. Зараз будь-який власник ПК, скачавши російські субтитри, підключивши мікрофон до комп'ютера, може запросто зробити власний варіант озвучування і викласти в Мережу ...
Хтось женеться за швидкістю, прагне озвучити і викласти в Мережу серію якомога раніше, хтось робить упор на якість. Ми вважаємо, що краще робити якісний продукт. Як показав наш досвід, велика частина аудиторії - близько 80% - готова чекати достатню кількість часу якісний переклад. Є невелика кількість фанатів, які взагалі дивляться свіжу серію серіалу в перший же день її появи, ще в оригінальному звучанні.
Я десь читав у відгуках, що навіть ці люди потім переглядають серію через тиждень в нашому озвученні, - напевно, це показник.
- Як ти оцінюєш вітчизняні серіали? Можеш щось відзначити?
- У мене, на жаль, немає часу дивитися російські серіали, і оцінювати їх я не можу. Як правило, більшість успішних серіалів у нас - це покупні ліцензії зарубіжних, наприклад, ті ж «Щасливі разом» (аналог американського «Одружені з дітьми»); все це купується, адаптується на російський лад, і поки, чесно кажучи, я не бачив жодного російського комедійного серіалу, який би настільки зачепив, щоб я його дивився з задоволенням. Або просто знімають їх для домогосподарок.
Справа не в тому, що у мене немає патріотизму, я і сам зроблений в Росії. Але якщо у нас немає креативних ідей або якщо гумор розрахований на слабоінтеллектуальную прошарок - це не дуже добре. Буду радий, якщо ситуація зміниться.
- Як ви вибираєте серіали для озвучування?
- Якщо згадати нашу історію, я взяв для своєї мами перший-ліпший серіал - «Теорія великого вибуху». Ніхто тоді не знав, що цей серіал стане супер популярним. Ми взялися за нього рік тому, коли в США вийшла тільки середина першого сезону і ніхто з російських реліз-груп всерйоз не брався за його переклад і озвучку.
І тут в Мережі з'являються серії з моєї озвученням, народу подобається і все кричать «давайте ще». І далі кількість шанувальників цього серіалу, причому як в США, так і в Росії, зростає в геометричній прогресії - від серії до серії. «Теорія великого вибуху» став самим глядабельний сіткомом в Штатах за останні роки.
Просто в цьому серіалі дуже грамотний, незвичайний і тонкий гумор, напевно, тому це знаходить відгук як за кордоном, так і у нас.
Зараз ми озвучуємо «Теорію великого вибуху», американський ситком «Як я зустрів вашу маму» і серіал «Всі ненавидять Кріса», останній є моєю особистою творчою слабкістю. Це серіал про афроамериканців, частково автобіографічна робота про те, як Кріс Рок провів своє важке дитинство. Якщо хто не знає, для американців Кріс Рок - приблизно як для росіян Павло Воля.
- Які перспективи дає тобі «Кураж-Бамбі», крім замовлень на аудіоролики і творчого самовираження?
- З'являються різні цікаві пропозиції: озвучити мультиплікаційний серіал, були спроби кількох федеральних телеканалів з пропозицією взяти мене офіційним голосом каналу. Адже у кожного каналу є свій офіційний голос, на СТС це колись був Сергій Чонішвілі, на MTV це Женя Рибов. Всі заставки, рекламні ролики записані впізнаваним голосом.
Але мені не хочеться вибирати між роботою голосом каналу та студією «Кураж-Бамбі», яка дає мені величезну кількість можливостей, творчу роботу. Все зараз перебуває в стадії переговорів. Час покаже, цього літа все буде ясно.
Розмовляв Максим Кудер
НАДІСЛАТИ:
Статті по темі:
Денис, вибач за напевно побитий питання: звідки така назва - «Кураж-Бамбі»?Що воно означає?
Звідки народилася така ідея - озвучувати серіали?
Тобто спочатку ти все робив один, а зараз студія якого розміру?
А яка взагалі аудиторія зарубіжних серіалів?
Чи приносить озвучування якісь гроші?
Або це чистий ентузіазм?
А хто платить?
Скільки часу займає озвучування однієї серії?
Чи існує конкуренція за варіанти озвучування одних і тих же серіалів?