Англійська по мультиків: 18 виразів про мрії <Інглекс

  1. 1. Рапунцель - «Рапунцель: Заплутана історія»
  2. 2. Борис - «Балто»
  3. 3. Моана - «Моана»
  4. 4. Джуді Хоппс - «Зверополіс»
  5. 5. Мігель - «Таємниця Коко»
  6. 6. Мейвіс - «Монстри на канікулах»
  7. 7. Кубо - «Кубо. Легенда про самурая »
  8. 8. Джинджер - «Втеча з курника»
  9. 9. Ремі - «Рататуй»
  10. 10. Дорі - «У пошуках Дорі»
  11. 11. Меріда - «Хоробре серце»
  12. 12. Капітан космічного корабля - «Валл-І»
  13. 13. По - «Кунг-фу Панда»
  14. 14. Іккінга - «Як приручити дракона»
  15. 15. Ельза - «Холодне серце»
  16. 16. Карл - «Вгору»
  17. 17. Кораліна - «Кораліна в країні кошмарів»
  18. 18. Ральф - «Ральф»

Дивитися мультики англійською люблять не тільки діти, але і багато дорослих. І це чудово, адже при перегляді улюбленого мультфільму ви можете поєднати приємне з корисним - перенестися в казковий світ і попрацювати над своїм англійським. Сьогодні ми розберемо надихаючі цитати від 18 героїв англійських мультфільмів, які мріють всім серцем і по-справжньому вірять в те, що задумане неодмінно збудеться.

Сьогодні ми розберемо надихаючі цитати від 18 героїв англійських мультфільмів, які мріють всім серцем і по-справжньому вірять в те, що задумане неодмінно збудеться

Дивитися мультфільми для вивчення англійської - відмінна ідея! Ми вже писали про те, як підтягти рівень знань мови, дивлячись анімаційні картини . Сьогодні ми помріємо разом з героями англійських мультфільмів і розберемо корисні слова і вирази, щоб сміливо розповідати іншим про наші бажання.

Намальовані персонажі живуть справжнім життям, приймають дорослі рішення і долають недитячі проблеми. А завдяки наполегливості та відданості своїй мрії, кожен з героїв досягає бажаного. Якщо ви дійсно хочете вивчити англійську, записуйтеся на наш Загальний розмовний курс : Поки ви не почнете регулярно говорити по-англійськи, не зможете досягти мети. Спробуйте безкоштовно !

1. Рапунцель - «Рапунцель: Заплутана історія»

Все своє дитинство Рапунцель провела в ув'язненні в башті. Єдиним порятунком для дівчини були її малюнки, які переміщали її в світ мрій і фантазій про реальний світ. На свій 18 день народження Рапунцель вирішила вибратися з вежі і подивитися світ.

Дієслово to dream може перекладатися як «мріяти» або «снитися». Якщо ми говоримо про мрії, то можемо використовувати прийменник of:

I dream of a true miracle. - Я мрію про справжній диво.

Коли ми хочемо сказати, що мрія збулася, ми використовуємо фразу a dream came true. Також цікаві вирази, в яких dream виступає в ролі прикметника і ставиться перед іншими іменниками: a dream job (робота мрії), a dream holiday (відпустка мрії) і a dream home (будинок мрії).

2. Борис - «Балто»

Гусь Борис - прийомний батько пса Балто. Він страшно боїться висоти, але при цьому мріє літати.

Дієслово to wish (хотіти, бажати) часто використовується, коли ми дуже хочемо, щоб щось сталося, навіть якщо це малоймовірно. Синоніми цього слова: to desire (мати сильне бажання, жадати), to long for (сильно хотіти).

Пропозиції з I wish вживаються в англійській мові незвичайним чином. Якщо ви хочете, щоб щось зараз було по-іншому, то використовуйте конструкцію I wish + Past Simple (простий минулий час):

I wish she was here now. - Шкода, що її тут немає (зараз).

Якщо ви шкодуєте про щось, що сталося в минулому, то використовуйте конструкцію I wish + Past Perfect (минуле досконале час):

I wish she had been there. - Шкода, що її там не було (в минулому).

Також радимо прочитати нашу статтю « Як розповісти про свої бажання та вподобання англійською мовою ».

3. Моана - «Моана»

Моана - дочка вождя племені на острові, загубленому в Тихому океані. Її батько і одноплемінники вважають своє життя справжнім раєм, адже їхні будні безпечні і безтурботні. Але Моана мріє перетнути океан і відправитися на справжню пригоду. Одного разу їй надається така можливість - Моана доведеться поплисти так далеко, як ще не запливав ніхто з її племені, щоб повернути рибу в води океану і врятувати людей від голоду.

Ми нерідко мріємо про щось незвичайне, не настільки очевидне, як звична повсякденна рутина. Ідіома beneath the surface позначає щось, що на поверхні здається одним, а насправді є чимось іншим, більш глибоким за своєю суттю. Синонимичное слово - concealed (прихований, таємний).

4. Джуді Хоппс - «Зверополіс»

Зайчиха Джуді Хоппс живе в Зверополісе - місті, який населяють тварини. Вона з дитинства мріяла бути поліцейським, незважаючи на забобони про те, що травоїдній в світі хижаків нічого не світить. Однак Джуді переборола себе і з відзнакою закінчила поліцейську академію, після чого почала відважно захищати Зверополіс від злочинців.

Позитивні мрійники завжди вірять, що склянка наполовину повний (the glass is half full), і схильні помічати хороше в будь-якій ситуації. В якості синонімів можна використовувати слова hopeful (хто ж має надію, оптимістично налаштований) і rose-coloured (життєрадісний).

У песимістів, як ми знаємо, все рівно навпаки: стакан наполовину порожній (the glass is half empty). Близькі за змістом слова: dejected (пригнічений, сумний), hopeless (зневірений).

Радимо вам подивитися цей мультфільм англійською і прочитати нашу статтю « Try to make the world a better place: вчимо англійську мову по мультику "Зверополіс" ».

5. Мігель - «Таємниця Коко»

Дванадцятирічний Мігель народився в сім'ї потомствених шевців, але, всупереч волі рідних, він хоче стати музикантом. Щоб довести близьким право на свій вибір, Мігелю доведеться пережити безліч пригод.

Найчастіше наші мрії вступають в конфлікт з боргом перед сім'єю, країною або суспільством. Тому Мігель використовує конструкцію to be supposed to do smth (бути зобов'язаним, бути належним робити що-небудь). Її можна замінити фразою to be expected to, яка означає, що від людини очікують якихось певних дій.

6. Мейвіс - «Монстри на канікулах»

Мейвіс - дочка графа Дракули. 118 років вона живе у величезному замку і відчуває себе страшно самотньою. Мейвіс мріє, щоб серед її друзів були не тільки монстри, а й люди. Але Дракула цього не допустить, так як колись від рук людей загинула мати Мейвіс.

Щоб в житті завжди було місце для надії, потрібно дозволити (to allow) самому собі мріяти. В якості синонімів можна використовувати дієслова to permit (дозволяти) і to let smb do smth (дозволяти кому-небудь робити що-небудь).

7. Кубо - «Кубо. Легенда про самурая »

Хлопчик на ім'я Кубо - спадкоємець великого роду самураїв. Одного разу в рідне місто Кубо повертаються спраглі помсти духи минулого, з якими може битися лише обраний воїн. У компанії мудрих помічників відважний хлопчик кидається на захист будинку і дорогих йому людей.

Наші мрії нерідко намагаються відняти і розтоптати. Щоб сказати про це, можна використовувати не тільки фразовий дієслово to take away smth from smb (відбирати, віднімати щось у кого-небудь), але і
більш формальний дієслово - to deprive smb of smth (позбавляти кого-небудь чого-небудь).

8. Джинджер - «Втеча з курника»

Курка Джинджер живе на пташиній фермі жорстокої місіс Твіді. Але якщо її сусідки-квочки покірливо і згодні жити в страху, то Джинджер волелюбна й смілива. Її мрія - вселити надію в інших курей і разом вирватися з курника.

Деякі миряться з тим, що мрії порожні і потрібно жити реальним життям. Інші, як Джинджер, вірні своїм мріям і не готові задовольнятися малим. Щоб сказати про це, можна використовувати фрази to be content with smth (бути задоволеним чим-небудь), to be satisfied with smth (бути задоволеним чим-небудь). Вираз good enough (достатній) часто вживається з негативною часткою not:

I'm sorry but I'm not good enough for you . - Прости, але я недостатньо хороший для тебе.

9. Ремі - «Рататуй»

Ремі - щур, яка володіє унікальним нюхом і розвиненими смаковими рецепторами. Його пристрасть - їжа як високе мистецтво. Ремі мріє стати кухарем, творцем на цій кухні в кращому ресторані Парижа. Поки його родичі задовольняються помиями і уїдливо жартують над ним, Ремі готовий щодня ризикувати життям, щоб подивитися випуск улюбленого кулінарного телешоу або роздобути цікавий інгредієнт.

Щоб втілити мрію в життя, потрібно не просто мріяти, а й діяти, впливати на хід подій, змінювати поточний стан речей. Про це допоможе сказати дієслово to influence, який означає «впливати», «впливати». Щоб посилити ступінь впливу, можна після influence використовувати прислівники strongly (сильно), greatly (значно), heavily (у великій мірі):

Her departure influenced me greatly. - Її від'їзд сильно вплинув на мене.

В офіційному перекладі значення дієслова to decide (вирішувати) загубилося. Це слово можна замінити фразами to make a decision (прийняти рішення) або to make up your mind (зважитися). У більш формальної мови можна використовувати to resolve (приймати рішення).

They had been living together for two years before he made up his mind to propose to her . - Вони жили разом два роки, перед тим як він зважився зробити їй пропозицію.

10. Дорі - «У пошуках Дорі»

Рибка Дорі відчайдушно хоче відшукати свою сім'ю. Незважаючи на провали в пам'яті, вона вірить, що одного разу згадає своє коріння і знайде батьків. Вона вважає, що ретельне планування не вирішує проблему, а мрії здійснюються тільки завдяки долі.

Було б точніше перевести by chance як «з волі випадку», «за збігом обставин». Схожий за значенням вираз - by accident (ненавмисно, ненавмисно).

Цікаво, що фортуна в прямому сенсі зустрічається Дорі у вигляді короткозорою і дуже доброї акули на прізвисько Доля (Destiny). Синоніми іменника destiny (рок, доля) - три слова, що починаються з приголосної f: fate (жереб, фатум), fortune (доля, частка, доля) і fatality (невідворотна доля, злий рок).

11. Меріда - «Хоробре серце»

Шотландська принцеса Меріда геть відмовляється слідувати традиціям і виходити заміж за поважного лорда. Їй до душі стріляти з лука і скакати на коні що є сили. Меріда мріє стати вільною і не плисти за течією, як все принцеси-неженки, а знайти себе.

У цій цитаті ми продовжуємо тему долі, а також хоробрості (bravery), яка допомагає втілювати мрії в реальність. Запам'ятайте синоніми слова brave: courageous (відважний, сміливий) і valiant (хоробрий, доблесний). Останнє слово - це також ім'я головного героя в мультфільмі.

12. Капітан космічного корабля - «Валл-І»

Далеке майбутнє. Зруйнувавши екологію Землі і залишивши після себе гори сміття, люди занурилися на космічний корабель і ганебно втекли. Для капітана корабля лінива розмірене життя - це норма. Але одного разу він дізнається, як прекрасно жили його предки на Землі: танцювали, вирощували органічні овочі, малювали картини. І тоді він має намір перебороти повноту, лінь і страх, щоб повернути людство на батьківщину.

Для того щоб посилити вираз to be in trouble (бути в біді), додайте до нього прикметник deep (глибокий, сильний) - фраза to be in deep trouble перекладається як «бути в серйозній біді, у важкій ситуації».

13. По - «Кунг-фу Панда»

За - незграбна, ледача і товста панда, яка фанатіє від мистецтва кунг-фу. Одного разу він випадково потрапляє на арену, де великий майстер Угвей вибирає воїна, здатного врятувати село від великого зла. Волею долі вибір падає на По. З цього дня він загоряється мрією - стати по-справжньому великим воїном.

Дієслово to hurt може висловлювати заподіяння як фізичного болю, так і емоційною. Останню також добре описує фраза it hurts that (прикро, що / боляче від того, що):

It hurts that you lost faith in me. - Мені боляче від того, що ти втратив віру в мене.

До чужих мріям варто ставитися дбайливо, щоб не поранити чиїсь почуття (to hurt smb's feelings).

14. Іккінга - «Як приручити дракона»

Іккінга - спадкоємець вождя героїчного племені вікінгів. Його побратими багато років ведуть важку війну з драконами. Однак Іккінга не відрізняється ні хоробрістю, ні фізичною силою. На початку мультфільму він мріє стати таким же, як і його одноплемінники - відважним і жорстоким драконоубійцей. Але випадкове знайомство з драконом Беззубик абсолютно змінює юнака, який відтепер хоче примирити драконів з людьми.

У цій фразі ми також зустрічаємо дієслово to hurt, але вже в контексті фізичної шкоди, якої батько Іккінга може нанести дракону. Щоб захистити друга, Іккінга готовий прийняти удар на себе. Він виконав свою мрію, але пішов проти звичаїв свого племені і готовий за це понести розплату - to take the blame (for doing smth), що означає «взяти провину на себе за будь-які дії». А фраза to take this out on smb перекладається як «відігратися на будь-кого», «зігнати злість на кого-небудь»:

You face many difficulties, I get it, but do not take it out on me. - Звичайно, у тебе серйозні проблеми, але не відіграватися на мені.

15. Ельза - «Холодне серце»

Королева Ельза володіє надприродною силою, яку не може контролювати. Рятуючи королівство і дорогих серцю людей від самої себе, Ельза збігає. Вона мріє, щоб її магія більше нікому не нашкодила. Але вірні друзі показують їй, що її сила - це не прокляття, а дар, який можна навчитися контролювати.

У перекладі пісні потрібно було зберегти риму, тому загубився сенс дієслова to break through (подолати перешкоду, здобути перемогу, зробити прорив). Як синонім використовуйте to overcome (долати, перемагати).

16. Карл - «Вгору»

Буркотливий старий Карл завжди мріяв про спокій і тишу, а його дружина мріяла про пригоди, але за все життя так на них і не зважилася. Після смерті дружини Карл вирішує втілити її мрію. 78-річний старий вирушає в дорогу, а в якості транспорту він використовує свій будинок, до якого прив'язує тисячі повітряних кульок. Разом з ним з волі випадку відлітає і школяр Рассел, який допомагає Карлу подивитися на світ іншими очима і перестати його ненавидіти.

Реалізувати свої мрії в поодинці важко, і нам буває потрібна чиясь допомога. В офіційному перекладі дієслово to help (допомагати) опущений. Давайте запам'ятаємо кілька синонімів цього слова. Найпоширеніший - to assist (допомагати, сприяти), а також є to support (підтримувати), to reach out to smb (запропонувати кому-небудь допомогу).

Якщо вам подобається цей мультфільм, прочитайте іншу нашу статтю « Прямуємо за мрією з мультиком «Вгору»: 24 вираження англійською мовою ».

17. Кораліна - «Кораліна в країні кошмарів»

Дівчинка Кораліна виявляє двері, яка веде в іншу реальність. Тут все яскраво, весело і казково. І немає тих складнощів, які переслідують нас у повсякденному житті. Кораліна мріє втекти від проблем і провести тут все життя. Але через її витівок батьки дівчинки виявляються в небезпеці.

Ми не завжди знаємо, чого хочемо, тому мрії можуть стати пасткою для нас самих. Давайте запам'ятаємо два цікавих вираження: to be caught in a trap (опинитися в неприємній ситуації, з якої непросто вибратися) і to fall into the trap of doing smth (потрапити в пастку через будь-якого вчинку). Також замість слова trap ви можете використовувати його синонім - a pitfall (пастка, пастка).

18. Ральф - «Ральф»

Ральф - герой старої комп'ютерної гри, який запрограмований бути лиходієм і трощити все навколо, за що його не люблять інші персонажі. Після кожної гри золота медаль і почесті дістаються Феліксу, який лагодить будинок після погромів Ральфа. Ральф вірить, що роздобув золоту медаль, він завоює визнання і любов персонажів з інших ігор.

Як і Кораліна, Ральф не знав, чого насправді хоче. Він мріяв про медалі, а отримав любов і повагу маленької дівчинки. Такі метаморфози допоможе описати опущена в перекладі фраза it turns out that (виявляється, що). Схожа за змістом фраза - as it is (насправді, в дійсності):

He thought he had plenty of time. As it is, his watch was broken. - Він думав, що у нього повно часу. Виявилося, у нього були зламані годинник.

Мрії яких героїв англійських мультфільмів вас надихнули? Ми із задоволенням поговоримо на цю тему з вами в коментарях. Якщо ви хочете дивитися мультики англійською, а також фільми і серіали, рекомендуємо вам прочитати ще одну нашу популярну статтю « Вивчення англійської мови за фільмами і серіалами: 11 найкращих прийомів ».

© 2019 englex.ru, копіювання матеріалів можливе лише при вказівці прямого активного посилання на першоджерело.

Мрії яких героїв англійських мультфільмів вас надихнули?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин, 1 сезон, 13 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин, 2 сезон, 1 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…