Як знімали нову «Книгу джунглів»
80% комп'ютерної графіки, всього один справжній чоловік в кадрі і легендарні актори на озвучуванні. портал tvkinoradio розібрався , Як влаштована нова версія знаменитої історії про Мауглі. кадр: Walt Disney Pictures Спочатку було слово, а саме - збірка оповідань «Книга джунглів», написаний великим письменником Редьярдом Кіплінгом. Через 70 років після виходу книги іншому великому людині, Уолту Діснею , Прийшла думка зробити з розповідей про Мауглі повнометражний мультфільм . Ця картина вийшла в 1967 році і стала останньою стрічкою студії Disney, створеної за життя її засновника. кадр: Walt Disney Pictures режисер Джон Фавро спочатку вибрав нелегкий шлях. По-перше, він відразу заявив, що його фільм буде не черговий екранізацією Кіплінга, а ремейком мультфільму 1967 рік з тими самими піснями і танцями. кадр: Walt Disney Pictures По-друге, Фавро не став робити звірів схожими на людей. Всі персонажі, крім Мауглі, ніби вийшли з передачі про тварин. Тому кожен кадр на 80% складається з комп'ютерної графіки. Художники зробили 100 тисяч фотографій індійської природи, створивши величезну бібліотеку художнього матеріалу. кадр: Walt Disney Pictures Над зображенням в « книзі джунглів »Працювали дві команди: одна займалася приматами, а друга сконцентрувалася на таких деталях, як листя, трава, земля, а також« масовка »тварин. Всього в проекті було зайнято 800 художників, які створили всю флору і фауну в кадрі, включаючи воду, мох, камені, сонячне світло і нічні пейзажі. кадр: Walt Disney Pictures Єдиним «живим організмом» на екрані став Мауглі, якого зіграв десятирічний Ніл Мережі. Для того, щоб знайти відповідного хлопчика, режисер отсмотрел дві тисячі дітей по всьому світу. Звичайно, у фільмі є епізод із крадіжкою «вогненної квітки», в якому присутні люди, але їх роль настільки незначна, що вони губляться на тлі нескінченно красивих індійських пейзажів. кадр: Walt Disney Pictures З зоологією Індії пов'язане одне з істотних відмінностей від оригінального мультфільму. Якщо пам'ятаєте, Мауглі викрав комічний орангутанг. Ось тільки в Індії ці примати не водяться. Справедливість відновив Джон Фавро. У його версії Король Луї - це триметровий гигантопитек, зовсім не кумедний, а страшнуватий незважаючи на те, що він вміє співати. кадр: Walt Disney Pictures Всі актори грали своїх персонажів за допомогою motion capture з одним «але»: захоплення руху стосувався тільки міміки. Чи не змусиш же Бена Кінгслі стрибати на четвереньках. В іншому робота майже повністю нагадувала озвучення мультфільму: спочатку артистам показували чорнові начерки їх героїв, потім записували голоси і потім захоплювали рухи м'язів обличчя. кадр: Walt Disney Pictures Головного героя знімали в останню чергу. Для спрощення завдання юному артисту в кадрі «підігравали» ляльки в руках акторів. Схожим чином знімалися « Життя Пі »,« гравітація »І« Аватар ». кадр: Walt Disney Pictures До речі, Фавро пишається тим, що вперше з 2009 року була використана техніка, застосована Джеймсом Кемероном . Навіть за анімацію відповідали майстри, колись працювали у Кемерона. Але якщо «Аватар» знімався на спеціально розроблені високотехнологічні камери, то Фавро використовував камери простіше. кадр: Walt Disney Pictures Але все це дрібниці в порівнянні з ... одягом. Весь фільм Мауглі ходить в одній і тій же червоній пов'язці на стегнах. В дощ і в спеку, в річці і в грязі, на деревах і на скелях. Для нього було зшито близько 20 варіантів пов'язок, які актор носив в залежності від сцени. Дизайнер костюмів Лора Джин Шеннон навіть придумала легенду для цієї ганчірочки: нібито Мауглі був вкрадений в індійській червоною накидці, але за кілька років хустку став пов'язкою, потьмянів і злиняв. кадр: Walt Disney Pictures Дивно й те, з яким ставленням Джон Фавро підійшов до закадровим голосам. наприклад, Скарлетт Йоханссон в ролі Каа з'являється лише на 10-15 хвилин, але це коштувало того, щоб запам'ятати її вихід, адже вперше за всю історію Каа заговорив жіночим голосом. І так з кожним виконавцем, включаючи епізод з Королем Луї. кадр: Walt Disney Pictures Але не варто ображатися на вітчизняних прокатників, які замінили оригінальних акторів російським дубляжем. У більш ніж в 50 кінотеатрах Росії і СНД буде транслюватися англомовна копія фільму. Чудова новина для всіх шанувальників справжнього кіно, навіть якщо 80% в ньому становлять спецефекти. Адже «Книга джунглів» - це не комп'ютерна графіка, а в першу чергу красива історія на всі часи. Знайшли помилку? Виділіть фрагмент і натисніть Ctrl + Enter. кадр: Walt Disney Pictures