Жорстокий обман дитинства: як насправді звуть героїв Діснея

У кожного з нас є улюблений диснеївський мультсеріал. Гаєчка, Балу, Скрудж Макдак, Чорний плащ і багато, багато інших героїв улюблених мультиків досі асоціюються у нас з дитинством. Ось тільки навіть якщо ви знаєте як зійшлися Чіп і Дейл, як Чорний плащ став Чорним плащем або як розбагатів Скрудж, ви напевно не знаєте як в оригіналі звучать їхні імена. Хоча може, воно й на краще? .. качині історії У кожного з нас є улюблений диснеївський мультсеріал

Кадр: Walt Disney Television Animation

Практично святиня! Історія про літнього Селезньов Скрудж МакДак і трьох його племінників підкорила серця мільйонів діточок і стала одним з найулюбленіших серіалів дитинства для багатьох.

Кадр: Walt Disney Television Animation

На практиці каченят, яких ми пам'ятаємо як Біллі, Віллі і Діллі, звуть Хьюи, Дьюї і Луї!

Кадр: Walt Disney Television Animation

А маленька племяшка Поночка в рожевому платтячку насправді - Веббігейл «Вебб» Вандеркряк (Webbigail «Webby» Vanderquack). Треба визнати, перекладачі постаралися: «webby» можна перекласти як «з перетинками на лапках», так що ім'я максимально близько до оригіналу.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Неймовірно відважного авіапілотом Скруджа, 99% польотів якого закінчуються аваріями, Зигзага МакКряка в оригіналі його звуть Launchpad McQuack. І знову перекладачі молодці: краще назвати персонажа Зигзагом (данину поваги крутим віражів МакКряка, через які все і закінчувалося кожен раз плачевно), ніж дослівно перекладати оригінал і обізвати пілота «злітною смугою».

Walt Disney Television Animation

Під маскою благовидної няні і економки місіс Клювдія ховається Mrs. Bentina Beakley - Бентін Бикли (від «beak» - «дзьоб»). Погодьтеся, тітоньку Бентін в її кучерях і фартуху з рюшами з легкістю можна назвати тіткою Клавдією ... Вибачте, Клювдія!

Кадр: Walt Disney Television Animation

А ім'я дуже оригінального, але трохи неадекватного винахідника Вінта Разболтайло в оригіналі звуть Gyro Gearloose, що можна перевести як «дзига зі зламаною шестерінкою». Що багато що пояснює: незважаючи на те, що майже всі винаходи Вінта ламаються через якийсь час, він все одно не сидить на місці і продовжує працювати на благо науки і Скруджа.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Останні в списку брати Гавс - сімейство собак-грабіжників. За океаном ця банда відома, як The Beagle Boys - явна відсилання до собачої породі бігль.

Чіп і Дейл поспішають на допомогу Чіп і Дейл поспішають на допомогу   Кадр: Walt Disney Television Animation Кадр: Walt Disney Television Animation

Не менш популярний серіал про маленьких і відважних рятувальників всього і вся. В оригіналі мультсеріал називався «Rescue Rangers», тобто «рейнджери» або «рятувальники».

Кадр: Walt Disney Television Animation

Одна з найпривабливіших героїнь Діснея (більш того, всесвітньо визнаний секс-символ), гаечкой, офіційно іменувалася Gadget Hackwrench. Деяким таке оригінальне ім'я складно вимовити, не те що перевести. По-русски ім'я звучало б як «гаджет, відгвинчуємо гайки». І все ж, як по-нашому, «гаечкой» звучить в сто раз краще.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Так Так! Навіть Роккі потрапив в наш список. Вам доведеться змиритися - він не Роккі і ніколи ним не був. Він (барабанний дріб) Monterey Jack! Роккі, тобто Монті, назвали саме так по зрозумілої причини: справа в тому, що сир сорту «Монтерей Джек» не був на слуху в наших магазинах. А ось про сир «Рокфор» знали всі.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Старого доброго Вжика насправді звуть Зіппер (Zipper). Справа в тому, що «zip» - це дзижчання, яке видається мушкою і звук, який можна почути, коли він пролітає повз. Ну тобто «zip!» (Вжик!) І прилетів. Спритний дзижчить малий.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Єдиний кому, мабуть, пощастило з ім'ям і його адаптацією. Відомого нам Кота вагітних назвали Fat Cat ( «товстий кіт»). Так що йому пощастило з ім'ям, так би мовити ...

Чудеса на віражах Чудеса на віражах   Кадр: Walt Disney Television Animation Кадр: Walt Disney Television Animation

І тут, як ви могли здогадатися, не все так просто: «TaleSpin» можна перекласти як «казки / розповіді про обертання літака» або «історії про штопор» (мається на увазі особливий вид пілотажу).

Кадр: Walt Disney Television Animation

Балу пощастило, а от відомий нам Кіт Вітрогон, веселий ведмедик, який більше всього на світі любить серфить по хмарах насправді носив ім'я Kit Cloudkicker, тобто «Кіт-Пінатель хмар».

Кадр: Walt Disney Television Animation

Баламут, беззмінний бортінженер і, за сумісництвом, божевільний винахідник, по-англійськи іменувався трохи прісно і трохи дивно - Wildcat, тобто «дикий кіт». Ну, відверто кажучи, леви і справді великі дикі кішки, нічого з цим не поробиш!

Чорний плащ

Кадр: Walt Disney Television Animation

Перш за все, дісталося, звичайно ж, головному герою. Darkwing Duck перекладається як «чорнокрилого селезень». І погодьтеся, «Чорний плащ» звучить в тисячу разів крутіше і загадковіше! Втім, про справжній назві мультсеріалу знали тільки щасливі власники 8-бітної ігрової приставки і однойменної гри.

Адаптації піддався і його фірмовий крик «От вінта!». Автентичний Че-Пе вигукував: «Let's get dangerous!», Що можна перекласти як «Давайте вплутатися в цю авантюру!» Або якось так.

» Або якось так

Кадр: Walt Disney Television Animation

Гусёна - досить мила, хоч і норовлива качечка - відома англомовному глядачеві як Gosalyn Mallard. Щось на кшталт «Гуска Крижень» ... Не дуже підходяще ім'я для дівчинки-шибеника.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Антіплащ, головний противник і лиходій тутешнього світу, спочатку хизувався ім'ям Negaduck ( «Негативний селезень»).

Пригоди ведмедиків Гаммі

Кадр: Walt Disney Television Animation

Тут нас обманювали у всьому. Чаклун Гаммі - зумма Гаммі, Буркун - Груффі Гаммі ( «gruff» - «похмурий»), Бабуся - Греммі Гаммі ( «grammi» - «бабуля»), Толстун - Туммім Гаммі ( «tum» - «пузо»), Сонечко - Санні Гаммі ( «sunny» - «сонячна»), ну, а малюк - Каббі Гаммі ( «cub» - «малюк»).

Кадр: Walt Disney Television Animation

Ну і кавайний недогоблін Підлиза. В оригіналі він був Toadie, але тут можна судити двояко, то чи й справді «Гадина», «Негідник», то який-небудь «Жабеня». Як не крутись, виходить не надто.

За матеріалами: sublieutenant.livejournal.com

Знайшли помилку? Виділіть фрагмент і натисніть Ctrl + Enter.

Хоча може, воно й на краще?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин, 1 сезон, 13 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин, 2 сезон, 1 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…