Фільм Труп Нареченої (Corpse Bride) - огляд DVD диска

  1. Загальні враження від фільму
  2. зображення
  3. звук
  4. бонуси
  5. Денні Ельфман інтерпретує два світи (4:55)
  6. Анімація: подих життя (6:38)
  7. Тім Бертон: тьма проти світла (3:38)
  8. Голоси підземного світу (5:57)
  9. Як рухаються ляльки (6:33)
  10. Голоси за кадром (7:35)
  11. Кінопрокатний ролик (1:50)
  12. музика
  13. Загальні враження від видання

Жанр: Анімація, комедія, сімейне кіно, фентезі, мюзикл Режисери: Майк Джонсон, Тім Бертон Автори сценарію: Джон Огест, Керолайн Томпсон, Памела Петтлер Музика: Денні Ельфман Продюсери: Тім Бертон, Еллісон Еббейт Ролі озвучували: Джонні Депп, Хелена Бонем Картер , Емілі Уотсон Виробництво: Tim Burton / Laika Entertainment / Warner Brothers Російський дубляж: Студія «Піфагор» Тривалість: 74 хвилини Обмеження: США: PG
Росія: обмежень немає Прем'єра: США: 16 вересня 2005 р
Росія: 26 cічня 2006 р Касові збори: 117 млн. Дол.

Сімейство Ван Дорт сколотити непоганий стан на торгівлі рибою. Але тепер містер і місіс Ван Дорт прагнуть увійти у вищий світ і стати аристократами. Єдиний шлях - одружити свого сина Віктора на спадкоємиці дворянського роду Еверглотов Вікторії. Зараз рід Еверглотов на межі розорення, тому батьки Вікторії згнітивши серце погоджуються на такий мезальянс.

Напередодні весілля Ван Дорт в повному складі приходять до Еверглотам для репетиції майбутньої церемонії. Віктор і Вікторія відразу переймаються симпатією один до одного, але Віктор не вивчив текст шлюбної клятви, через що репетиція виявляється зірваною. Віктор з горя тікає в ліс біля кладовища, де намагається визубрити нещасну клятву. Нарешті він урочисто виголошує вивчений текст і надягає кільце на сучок, що стирчить із землі ... І тут виявляється, що сучок - це не що інше, як палець мертвої дівчини. Трупа Наречені. Тепер вона вважає Віктора своїм чоловіком і забирає його в царство мертвих. Але Віктор всією душею прагне до Вікторії і придумує план, як можна повернутися в світ живих ...

Похмуро-ексцентричні казки - улюблений жанр Тіма Бертона. Творець перших двох «Бетменом» (які до сих пір вважаються куди більш вдалими, ніж сиквели Шумахера), «Едварда Руки-ножиці», «Еда Вуда», «Сплячої лощини» і недавнього кінопрокатного хіта «Чарлі і шоколадна фабрика», Бертон вже одного разу мав досвід роботи з анімацією. «Кошмар перед Різдвом» став на початку 90-х дуже помітною подією в світі кіно, і улюблений багатьма глядачами донині. Ось тільки проектом Бертона цей мультфільм може вважатися лише частково, так як обов'язки режисера були віддані Генрі Селіку, а Бертон обмежився лише продюсерськими функціями, хоча задум і сюжет був саме його. Тому є щось символічне в тому, що через 12 років Бертон повернувся до анімації і створив (тепер уже в якості повноправного режисера і продюсера) моторошнувату казку під своєрідною назвою «Труп нареченої».

Цікавий факт: назва мультфільму для американського прокату - Tim Burton's Corpse Bride. Багато хто вбачає в цьому натяк на те, що актриса Хелена Бонем Картер, яка озвучувала головну героїню, є нареченою Тіма Бертона.

З перших же кадрів мультфільму фантазія аніматорів викликає справжнє захоплення. Кожен персонаж (навіть самий другорядний) настільки колоритний і ефектний, що одного погляду на нього достатньо, щоб зрозуміти характер героя. Однак замість новомодної 3D-анімації Тім Бертон використовував механічних ляльок. Але якщо не знати про це, то можна подумати, що персонажі мальовані.

Не менш важливу роль відіграють в картині декорації. Саме завдяки їм створюється фірмова бертоновской мрачноватая атмосфера - такий собі мультяшний Готем-сіті. Тут є старе заросле кладовищі, похмурий ліс (відсилання до «Сонної лощині»?) І готичний собор - але це все в світі живих, який населяють нудні, жадібні і дурні сноби. А країна мертвих - навпаки дуже яскраве і веселе містечко (одна таверна «Колінна чашечка» чого вартий!). Тут запалюють в режимі нон-стоп відв'язні скелети, всілякі мерці (один смішніше іншого), а також різні істоти типу паучихи або шепелявість черв'яка, що живе в голові Наречені. Крім того, зверніть увагу на те, як ставляться один до одного в світі живих (суцільні інтриги, чвари ...) і в світі мертвих ( «комітет» по зустрічі новачків, загальне дружелюбність і доброзичливість ...). Таким чином, виходить, що світ мертвих і ті, хто його населяють, показані Бертоном з куди більшою симпатією, ніж світ живих і його представники!

Виняток становлять хіба що Віктор і Вікторія. Причому якщо Вікторія - досить шаблонний персонаж (тільки не кажіть, що очікували від мультфільму бергманівської психологізму!), То Віктор поєднує в собі самі різні риси характеру і своєю поведінкою часом трохи скидається на Джонні Деппа, який його озвучував.

Що стосується акторів, котрі подарували героям свої голоси, то це, мабуть, одна з найсильніших сторін мультфільму. Першу скрипку грає, звичайно, Джонні Депп - давній улюбленець Бертона. Творець «Бетмена» регулярно запрошує Деппа в свої картини ще з 1990 року, коли вони вперше зустрілися на зйомках «Едварда Руки-Ножиці». З тих пір Депп знявся ще в трьох картинах Бертона: «Ед Вуд» (1994), «Спляча лощина» (1999) і «Чарлі і шоколадна фабрика» (2005). Тому рішення запропонувати Деппу озвучувати Віктора, було цілком передбачуваним. І Джонні впорався з цим завданням чудово, наділивши Віктора своєю чарівністю і харизмою. Зрозуміло, не без частки ексцентричності, властивою Деппу. А вибір актриси для озвучування Вікторії може з першого погляду здатися досить дивним. Голос Емілі Уотсон, яка прославилася роллю Бесс в «Розсікаючи хвилі» Ларса фон Трієра, навряд чи можна назвати впізнаваним. Однак лагідність, відданість, ніжність і самовідданість - це ті якості, які Уотсон могла вкласти в Вікторію як ніхто інший. Що ж до Бонем Картер, то вона вже собаку з'їла на виконанні ролей ексцентричних і емоційних дівчат. Так що і з роллю Наречені вона впоралася чудово. Не відстають від блискучої трійці і актори, які озвучили другорядних персонажів. Але найяскравіше серед них виділяється Крістофер Лі, оживити досить-таки несимпатичних Пастора Голсуерса. Так-так, аналогії з Саруманом тут не уникнути - незважаючи на цілий ряд відмінностей, персонажі вийшли дуже схожими. Багато в чому саме завдяки владному розкотистим басу Крістофера Лі. І ефектному ціпку - куди ж без нього!

А тепер ми підходимо до найцікавішого. Як і належить дитячому кіно, в «Трупі нареченої» є музика і пісні. Але роль їх настільки велика, що, по суті, мультфільм вже наближається до мюзиклу. Що незвично, пісні не є вставними номерами, що гальмують розвиток сюжету, а найважливішими елементами дії - адже саме в них розповідається вся передісторія, і експонуються основні персонажі. Фільм починається з досить великого за тривалістю музичного номера, завдяки якому ми дізнаємося про підґрунтя весілля. Його виконують батьки Віктора і Вікторії, а акомпанує їм (крім традиційних інструментів) клавесин, що має підкреслити манірність і неприродність всього цього вікторіанського аристократичного світу. Таким чином, поряд з чисто сюжетної навантаженням пісня виконує роль характеристики світу живих. Але не менш важливе місце в фільмі займає інший номер - пісня скелетів в таверні «Колінна чашечка». У ній розповідається сумна історія Наречені, але піднесено все це у вигляді запального джазового номера a la 30-ті роки минулого століття. А танець скелетів під час приспіву - явна відсилання до хрестоматійного диснеївському «Танцю скелетів».

Загальні враження від фільму

Немає ніяких сумнівів - перед нами один з кращих мультфільмів за останні роки. Тільки «Труп нареченої» - твір зовсім іншого формату, ніж «Шрек», «Льодовиковий період» або недавній «Мадагаскар». І прокатний рейтинг PG на території Штатів (він означає, що дітям фільм можна дивитися тільки разом з батьками) в даному випадку абсолютно виправданий. Чорний «цвинтарний» гумор, елементи некрофильской тематики і загальна ідеалізація світу мертвих - все це розраховано явно не на дітей. Додайте сюди більш ніж скептичне зображення світу живих і шпильки на адресу релігії - і вийде, скоріше, концептуальне бенкет для кіноманів, ніж дитяча розвага. Але з іншого боку, в усьому цьому можна розглянути певну педагогічну ідею: як відомо, дітей (та й дорослих теж, ніде правди діти!) Як правило, лякає навіть сама думка про смерть, не кажучи вже про всі пов'язаних з цим атрибутах. Тім Бертон пропонує нам інакше поглянути на це питання - більш весело і з якимось пустощі. Хоча, можливо, краще закрити очі на всі ці підтексти і всією сім'єю насолоджуватися відмінним мультиплікаційним мюзиклом, у якого, по суті, тільки один недолік - занадто скромна тривалість.



Дата релізу 1 січня 2006 р Видавець в Росії: Universal Pictures Rus Реліз: Однодисковое видання DVD-9 (6065 Мб) Зона: 5 Формат картинки: 1.78: 1, анаморф Формат відео: PAL; середній відеобітрейт 5,58 Мбіт / с Звукові доріжки: Англійська - оригінал, DD5.1, 384 Кбіт / с
Російська - дубляж, DD5.1, 384 Кбіт / с
Польська - закадровий переклад, DD5.1, 384 Кбіт / с Субтитри: Англійські, арабські, естонські, іврит, латвійські, литовські, польські, російські Ціна (травень 2006): 320-380руб.

Диск упакований в стандартний keep-case (Амара) з білого напівпрозорого пластика. Якість поліграфії на дуже високому рівні. На задній стороні обкладинки наклеєна голограма Universal, що засвідчує справжність диска. Ніяких вкладишів або буклетів в коробці немає.

Російськомовне меню статично, але озвучено мелодією танцю скелетів (тривалість - 30 секунд). Перед виходом в меню запускається рекламний ролик (2:20) попереднього фільму Тіма Бертона «Чарлі і шоколадна фабрика». А якщо вибрати англомовне меню (повністю аналогічне російській, за винятком мови, звичайно), то перед роликом «Чарлі і шоколадної фабрики» буде показана антипіратська реклама. Втім, все ролики можна розтринькати або пропустити, вийшовши відразу в меню. До речі, варто відзначити, що ніяких блокувань аудиодорожек або субтитрів на диску немає, тобто під час перегляду фільму можна вільно перемикати звук і субтитри, а також вибирати будь-яку їх комбінацію.

зображення

Мультфільм знімався на цифрову камеру, так що відеоряд не довелося оцифровувати, досить було лише коректно перевести його в DVD-формат. Тому не дивно, що анаморфная картинка дуже високої якості - кольори яскраві і соковиті, деталізація хороша, а задні плани вражають кам'яної стабільністю і відсутністю яких би то ні було артефактів стиснення ... Причепитися рішуче ні до чого. Відмінний результат!

звук

Зі звуком не все так гладко. Якщо англійська аудіодоріжка залишає в цілому досить приємне враження (хоча часом звук здається дещо затиснутим - позначається невисокий швидкість), то російськомовний трек не цілком якісно розділений на шість каналів. Коли сцена вимагає обсягу - тилові спікери мовчать, і навпаки, коли вся дія розгортається перед героями фільму (а не ззаду), тили оживають і починають забивати своїм звучанням навіть фронтальні колонки. В цілому, досить хаотичний мікс. Крім того, як і в англійській доріжці, присутня деяка скутість звуку, що позначається, перш за все, на музиці. Втім, з передачею діалогів обидва трека справляються на ура. Від коментарів з приводу польської доріжки дозвольте мені утриматися ... :-)

Російський дубляж мультфільму заслуговує на окрему увагу. Мабуть, з часів «Шрека» і «Шрека 2» я не чув такого яскравого і виразного дубляжу! Режисер дубляжу і російські актори, які займалися озвучуванням, схопили саму суть характерів своїх персонажів і змогли сповна її передати. Та й голоси підібрані чудово! Наприклад, порівняйте голос Віктора в оригіналі і в російській варіанті.

Але, як відомо, при дублюванні мюзиклів головну складність представляють саме пісні. Їх треба не тільки перевести таким чином, щоб потрапити в мелодію і особливо не грішити проти сенсу, але і виконати на належному рівні, що, погодьтеся, ой, як непросто! Згадайте хоча б конфуз з дубляжем «Чикаго», коли співати за Річарда Гіра запросили одного популярного російського співака, небайдужого до рожевим кофточкам і мікрофонів, через що багато кіномани бойкотували кінотеатри і шукали «ліві» диски з рідним звуком. А «Труп нареченої» - це якраз той рідкісний випадок, коли пісні в перекладі звучать нітрохи не гірше, ніж в оригіналі. Та й віршований переклад пісень на висоті. Особливо вдалася перша пісня (про весілля).

А пісня скелетів (особливо приспів) переведена не надто точно, але тут і не могло бути дослівного перекладу. Втім, це вже причіпки, тому що загальний зміст кожної віршованої строфи вдалося зберегти, а це вже саме по собі велике досягнення при перекладі пісень.

бонуси

Два світи (4:00)

У цьому ролику творці мультфільму розповідають про те, як створювалися світ живих і світ мертвих. Нічого з того, про що не можна здогадатися самому, ви тут не почуєте. Але подивитися ролик варто хоча б заради того, щоб побачити тих людей, які працювали над створенням картини.

Денні Ельфман інтерпретує два світи (4:55)

Коротка розповідь про створення музики до фільму. Композитор (до речі, який співпрацював з Тімом Бертоном над усіма його повнометражними фільмами) розповідає про роботу над основними музичними темами і піснями мультика.

Анімація: подих життя (6:38)

Досить інформативний ролик про розробку зовнішнього вигляду героїв мультфільму і створенні ляльок.

Тім Бертон: тьма проти світла (3:38)

Актори і творці мультфільму розповідають про Тіма Бертоне. Нуль корисної інформації. Лише найзагальніші слова про те, який Бертон хороший і талановитий. А це ми і самі знаємо! :-)

Голоси підземного світу (5:57)

Ролик про акторів, які озвучували героїв мультфільму. Просто і зі смаком, хоча корисної інформації все одно замало.

Як рухаються ляльки (6:33)

Ролик про роботу над механізмами, що дозволяють лялькам рухатися. Мабуть, найбільш цікавий бонус на диску.

Голоси за кадром (7:35)

На екрані - два віконця. В одному йдуть ті фрагменти з мультфільму, в яких є чиясь мова, а в іншому показується актор, який говорить в мікрофон цей текст. Цей бонус цікавий хіба що тільки можливістю порівняти зовнішність, міміку і жестикуляцію героїв мультфільму і акторів, їх озвучували.

Кінопрокатний ролик (1:50)

Стандартний, але якісно зроблений рекламний ролик.

музика

Четвертою аудіодоріжкою на фільмі записано трек, в якому є вся інструментальна музика, але немає звукових ефектів, мови і співу персонажів. Сенс цього матеріалу для мене залишається загадкою - без повноцінних пісень саундтреком його ніяк не назвеш. Втім, цей бонус дає можливість заспівати самому пісні з фільму (така собі різновид караоке). Але навіщо тоді треба було залишати сцени взагалі без музики?

В цілому, непогана добірка дополнітельноих матеріалів, цілком достатня для стандартного видання, що не претендує на статус колекційного

Всі бонуси (крім трейлера і, природно, музики) переведені субтитрами.

Загальні враження від видання

Отже, чудовий, але досить специфічний мультфільм, розрахований, скоріше, на дорослих, ніж на дітей, випущений в Росії на дуже якісному диску. До недоліків можна віднести лише проблеми з російським шестиканальним міксом. Втім, ці проблеми не настільки серйозні, щоб відмовитися від перегляду картини з чудовим дубляжем. Крім того, відмінності нашого видання від західних - мінімальні. А ціна у нас - істотно нижче. Так що якщо ви не володієте англійською досконало і не готові переплачувати майже вдвічі за трохи більш якісний оригінальний трек, то можете сміливо брати російський DVD.

Відсилання до «Сонної лощині»?
Але навіщо тоді треба було залишати сцени взагалі без музики?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин, 1 сезон, 13 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин, 2 сезон, 1 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…