Бенедикт Камбербетч: «Мій Холмс не машина!»
Новий детективний серіал «Шерлок» став справжньою бомбою. Справа в тому, що 73-а за рахунком екранізація творів Конан Дойла вперше переносить класичних героїв в сучасний контекст. Виконавці ролей Шерлока Холмса і доктора Ватсона - Бенедикт Камбербетч і Мартін Фріман - розповіли про те, як створювався серіал.
Питання: Ви перечитували книги Конан Дойла, щоб підготуватися до зйомок?
Бенедикт Камбербетч: Звичайно, я перечитав першоджерело. Наш серіал - це сучасна інтерпретація книги. Але нашим завданням було перенести оригінальні характери в сучасний світ, а для цього з ними потрібно було заново познайомитися. Ми розповідаємо історію з самого початку: перший епізод серіалу заснований на самій ранній повісті про Шерлока Холмса - «Етюд у багряних тонах». Повісті про Холмса та доктора Ватсона екранізували більше 70 разів, але історію їхнього знайомства чомусь замовчували. Здається, ми перші. Я вважаю, що книги Конан Дойла дуже захоплюючі, продумані, з добре виписаними характерами ... Мартіна можете не питати, він не вміє читати.
Мартін Фріман: Так-так, Бен читав мені вголос. Насправді мені дуже подобаються книги Конан Дойла. І спочатку здавалося, що перенести дію в XXI століття - погана ідея. Телеефір і так заповнений різними дурницями із серії «ах, подивіться, ми експериментуємо з класикою». Але прочитавши сценарій, я змінив свою думку. Стівен Моффат написав захоплюючу, неймовірну історію, і ні в одному рядку я не побачив самомилування. Здається, саме Стів сказав: книги Флеммінга про Джеймса Бонда постійно осучаснюють - хіба погано виходить? Чому б не зробити те ж саме з книгами Конан Дойла? І йому це вдалося.
Б. К.: Я буду дуже радий, якщо наш серіал викличе у дітей інтерес до книг про Холмса. Наші сценаристи - справжні майстри, і, змінюючи щось в сюжеті, вони не руйнують дух книги.
В .: Ви не боїтеся, що шанувальники Конан Дойла закидають вас камінням?
Б.К. : Поки що нічого подібного не відбувалося. Я навіть отримав лист від Товариства любителів Конан Дойла: вони схвалили мої акторські здібності і благословили мене на цю роль. До того ж я 73-й за рахунком Шерлок Холмс, так що можна злегка розслабитися.
В .: А ви озиралися на попередні екранізації?
М. Ф.: Я - ні, тільки читав і перечитував книги. У дитинстві я їх якось упустив, хоча мені подобалися старі екранізації - особливо з Безіл Ретбоуном. Але до книг я добрався тільки зараз. Думаю, не має сенсу переглядати інші фільми. Ми просто працюємо за своїм сценарієм.
Б. К.: Я бачив кілька екранізацій, ще в дитинстві. Мені дуже сподобався Джеремі Бретт. Ще я бачив фільми з Ретбоуном і, звичайно, з Дауні-молодшим . Але вони мені не заважають. Класичних, костюмних постановок було вже дуже багато, і навряд чи я зміг би переплюнути Ретбоун і Бретта. Але сучасна адаптація - зовсім інша справа. У нас є величезне поле для творчості!
В .: Як ви ставитеся до версії Гая Річі ?
М. Ф.: Ми разом ходили її дивитися.
Б.К. : Мені було дуже страшно. Раптом я буду вражений цим фільмом настільки, що не зможу працювати далі? але фільм Річі розповідає про інше періоді: герої набагато старше, ніж у нас. Звичайно, він чудовий. Але він не має нічого спільного з тим, як я собі уявляю Холмса і Ватсона.
В .: У фільмі Річі дуже насичене дію, багато екшен-сцен. Ваш серіал такий же або більш розмірений?
Б.К. : У нас теж є погоні, перестрілки. Я б'юся з китайським воєначальником, стріляю в Голема, гіганта, який душить людей голими руками, лину бігом за таксі ... Звичайно, у фільмі Річі чудовий екшен. Але я не заздрю. Те, що зробили ми, теж виглядає дуже непогано. У нас було куди менше грошей і часу, але все одно вийшло здорово.
В .: У екранізаціях доктор Ватсон часто залишається в тіні, стає другорядним і швидше комічним персонажем. Вам вдалося цього уникнути?
М. Ф.: Так. Якби від мене вимагалося лише це, швидше за все, я б відмовився від ролі. Мене привабило те, що Ватсон - оповідач, все історії глядач бачить його очима. Він же - перший, кого глядач бачить в кожній серії. Наш Ватсон, як і в книзі, демобілізувався після служби в Афганістані. Це цілком серйозний персонаж. Але смішні моменти теж є.
Б.К. : Ватсон - людина дії, дуже цілеспрямований. Він зовсім не тугодум і не об'єкт глузувань. Але він ближче до глядача, ніж Холмс.
М. К.: Холмс унікальний, ні на кого не схожий. І ви бачите, як Ватсон спілкується з ним, пристосовується до нього. Він - посередник між Холмсом і глядачем: йому незрозуміло той же, що і вам, і саме він задає Холмсу питання, які хотіли б задати ви.
- У книгах Ватсон іноді виглядає дамським угодником ...
М. Ф.: Так. Може бути, тому і вибрали саме мене.
В .: Холмс використовує в своїй роботі сучасні методи?
Б.К. : Так, його фірмовий метод підкріплюється сучасними технологіями. Його спеціальність - дедукція, він вибудовує з хаотичних обривків інформації чіткі структури. Він може правильно витлумачити те, що бачить, і відновити всю картину злочину з декількох деталей. Звичайно, іноді і він помиляється, чисто по-людськи: наприклад, при першій зустрічі з Ватсоном. Але в цілому він - геніальний аналітик. І жодна, навіть найдосконаліша, машина не зможе зробити того, що робить Холмс, - це під силу тільки людському розуму.
Переклад Анастасії Воїновою
За матеріалами сайту denofgeek.com
Ви не боїтеся, що шанувальники Конан Дойла закидають вас камінням?А ви озиралися на попередні екранізації?
Раптом я буду вражений цим фільмом настільки, що не зможу працювати далі?
Ваш серіал такий же або більш розмірений?
Вам вдалося цього уникнути?
Холмс використовує в своїй роботі сучасні методи?