NEWSru.com :: У китайський збірник казок братів Грімм потрапила Білосніжка "для дорослих"

Китайському видавництву довелося відкликати з магазинів дитячий збірник казок братів Грімм, після того як з'ясувалося, що казка про Білосніжку і сім гномів виявилася перекладом японської еротичної версії, пише The Daily Telegraph .
Керівництво видавництва Beijing Mediatime звинувачує в непорозумінні перекладача з японської. За їх словами, видавництву не вдалося знайти оригінального німецького тексту книги і довелося звернутися до японської версії.
Помилка перекладача розкрилася після того, як вже було продано 150 примірників книги. "Читачі подзвонили нам і сказали, що не вважають книгу корисною для дітей", - заявив представник видавництва.
Менеджери Beijing Mediatime виправдовуються тим, що самі вони не розуміють японської мови і довірилися перекладачеві.