15 чарівних фактів про мультфільмі «Красуня і чудовисько»
Автор: Стейсі Конрадт (Stacy Conradt)
Ілюстрація: Walt Disney Studios
З виходом на великий екран нової версії «Красуні і чудовиська» , Головні ролі в якій виконали Емма Уотсон і Ден Стівенс, історія, давня як життя, готується підкорювати серця нового покоління глядачів.
А поки ви завмерли в очікуванні перезняті класики, пропонуємо вам ознайомитися з декількома фактами про класику анімаційної - мультфільмі «Діснея» 1991 року.
1. Уолт Дісней вирішив зняти «Красуню і чудовисько» ще на початку 1930-х років.
Дісней побагато часу витрачав на обдумування кожної своєї ідеї, так що поки він розмірковував про «Красуні і чудовисько», французький кінорежисер Жан Кокто встиг зняти свою версію історії. Аби не допустити випускати анімаційну версію щойно вийшов на екрани фільму, Дісней відмовився від своєї задумки.
2. В кінці 1980-х років повним ходом йшла робота над немузичного версією мультфільму.
В кінці 80-х років компанія «Дісней» найняла британського мультиплікатора Роджера Пардема для роботи над немузичного версією «Красуні і чудовиська», сценарій для якої написала Лінда Вулвертон. В результаті компанія залишилася незадоволена результатом 10-тижневої роботи (ви можете побачити його нижче) - історія вийшла занадто похмурої і тужливої.

19:00
«Ми були приблизно в середині шляху, коли на екрани вийшла «Русалочка» , І це все змінило, - розповіла Вулвертон в інтерв'ю «Los Angeles Times». - Ховард Ешман і Алан Менкен зуміли втиснути концепцію бродвейського мюзиклу в формат анімації, так що я вирушила в офіс «Діснея» у Флориді, щоб особисто зустрітися з Ховардом. Ми з Ховардом тоді відмінно поспілкувалися. ... Основну ж частину роботи над новою версією «Красуні і чудовиська» ми виконали, сидячи в готельному номері в Нью-Йорку. Ми ніколи з ним не сперечалися, я була його старанною ученицею, а він навчив мене всьому, що я знаю про мюзиклах ».
3. В одну із зарубіжних версій мультфільму вніс свою лепту Джекі Чан.
Джекі Чан озвучив Чудовисько для китайського прокату (включаючи пісні). У відео нижче ви можете почути, як він виконує головну пісню китайською мовою разом з Сарою Чен:

3:58
4. Одна з пісень була вирізана з підсумкової монтажної версії.
Пісню «Знову людина» (Human Again) вирізали з остаточної версії мультфільму почасти тому, що вона додавала 11 хвилин до його хронометражу, а також через те, що вона створювала проблему з плином часу. «Ми всі питали один одного:" Так, ну і що? Невже Моріс весь цей час так і буде хитатися по лісі? А Гастон як і раніше буде шмагати пиво в таверні, поки не обросте довгою сивою бородою? "», - розповів один з режисерів Кірк Уайз. - Ми так і не змогли зрозуміти, що нам робити з іншими персонажами, поки Белль не опиниться в замку і не запустить двигун історії ». Пізніше ця пісня був включена в додаткові матеріали на DVD і Blu-ray. Якщо у вас вдома досі немає жодного з них, ви можете подивитися фрагмент нижче:
3:01
5. Цілих три мелодії з мультфільму були номіновані на «Оскар» в категорії «Краща пісня».
Багато хто пам'ятає, що заголовна пісня з «Красуні і чудовиська» отримала «Оскар» в категорії «Краща пісня» в 1992 році, проте насправді вона була лише одним з трьох номінантів, що мають відношення до цього мультфільму. Вступна пісня «Белль» (Belle) і «Ви наш гість» (Be Our Guest) також номінувалися на «Оскар». Нелегко, мабуть, довелося авторам останніх двох номінантів в цій категорії ( «Коли ти один»; «When You're Alone» з «Капітана Крюка» і «Все, що я роблю, я роблю для тебе»; «(Everything I Do) I Do It For You» з «Робін Гуд: Принц злодіїв» ).
6. Один з режисерів починав кар'єру, малюючи карикатури.
Режисер Кірк Уайз на початку своєї кар'єри малював карикатури для туристів - втім, не тих, що відвідували студію «Дісней». Під час навчання в художній школі Уайз підробляв в «Universal Studios».
7. Чудовисько поєднує в собі риси різних тварин.
У нього грива лева, борода і голова буйвола, лоб горили, очі людини, ікла кабана, тіло ведмедя, ноги і хвіст вовка.
8. Дехто з творців мультфільму хотів, щоб Чудовисько так і залишилося чудовиськом.
Аніматор Глен Кін не хотів, щоб Чудовисько в результаті повернуло собі людське обличчя. Щоб якось змиритися з потрібною кінцівкою, він придумав забавну фразу, яку Белль виголосити в фіналі: «Я змусив їх записати Белль, яка говорить:« Як ти думаєш, ти міг би відростити бороду? »Це була гарна ідея. Але вона так і не увійшла в фільм. Хоча нам слід було включити її туди ».
9. Анджела Ленсбері визнала музику до мультфільму занадто рок-н-рольної.
В інтерв'ю «The Huffington Post» Анджела Ленсбері зізналася, що коли вона почула демо-запис пісні «Дівчина і принц» (Beauty and the Beast), то подумала, що «це якийсь рок». «Я сказала їм:" Це, звичайно, зворушливе послання, але, насправді, воно зовсім не в моєму стилі. Ви впевнені, що хочете, щоб я це зробила? " Вони дозволили мені заспівати пісню так, як я сама її собі уявляю, що я і зробила. Я виконала її так, як міг би це зробити маленький англійський чайник ».

2:37
Продюсер Дон Хан розповів, що Ленсбері «зайшла в студію звукозапису і заспівала" Красуню та чудовисько "від початку до кінця з першого ж разу. Ми, звичайно, підправили пару рядків тут і там, але, по суті, все, що ви чуєте в мультфільмі, записано з одного дубля ».
10. У мультфільмі є прихована відсилання до Діснейленду.
Вам доведеться постаратися, щоб її розглядати: коли на початку фільму Моріс заблукав в лісі, один з виявлених ним дорожніх знаків вказує на Анахайм - місто, де розташований Діснейленд.
11. Постер до фільму був намальований магістром мистецтв.
Художник Джон Елвін, який створив знаменитий постер до мультфільму «Красуня і чудовисько», також є автором постерів до інших знайомих вам фільмів (наприклад, «Інопланетянин» , «Гремліни» , "Король Лев" , «Квіти лілові полів» і «Блискучі сідла» ).
12. Белль миготить в одній зі сцен мультфільму «Горбань із Нотр-Дама» .
І, звичайно, вона наразилася носом в книгу. У тій же сцені ви також можете побачити ПУМБ з «Короля Лева» і чарівний килим з «Аладдіна» . Боляче говорити про ПУМБ, оскільки він, судячи з усього, вже мертвий, проте обидва режисера підтвердили наявність всіх трьох цих камео.

1:00
13. Белль - не єдиний персонаж «Красуні і чудовиська», що з'явився в інших творіннях «Діснея».
У «Аладдін» ви можете помітити Чудовисько, яке на мить з'являється у вигляді фігурки серед тих, з якими грає Султан.
0:54
14. Існує також немузична версія мультфільму.
Рання версія фільму не містила музики. У ній у Белль була молодша сестра по імені Клеріс і кіт по кличці Чарлі.
15. Спочатку глядачам належало побачити сцену перетворення юного принца в Чудовисько.
У ній чаклунка ганяла принца по всьому замку, кидаючи в нього магією, нападаючи на слуг і випадково перетворюючи їх в предмети обстановки. Врешті-решт вона вражала свою мету і перетворювала його в монстра. Потім вона йшла, а ми повинні були побачити, як юне Чудовисько кричить з вікна замку, щоб вона повернулася і все виправила. Уайз вирішив вирізати цю сцену. Пізніше він пояснював це так: «Єдине, що я бачив, дивлячись на те, що відбувається на екрані, - це хлопчина з ситкому «Сімейка монстрів» в наряді «Маленького лорда Фаунтлероя» .
Переклад: Count_in_Law
Спільний проект Клубу Лінгвопанд і редакції ЛЛ
Невже Моріс весь цей час так і буде хитатися по лісі?
А Гастон як і раніше буде шмагати пиво в таверні, поки не обросте довгою сивою бородою?
Щоб якось змиритися з потрібною кінцівкою, він придумав забавну фразу, яку Белль виголосити в фіналі: «Я змусив їх записати Белль, яка говорить:« Як ти думаєш, ти міг би відростити бороду?
Ви впевнені, що хочете, щоб я це зробила?