Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга

  1. Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга У минулий четвер,...
  2. Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга
  3. Обережно! Спойлери!
  4. Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга
  5. Обережно! Спойлери!

Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга

У минулий четвер, 7 вересня, на екрани кінотеатрів вийшов хоррор «Воно» - фільм Андреса Мускетті за знаменитим романом Стівена Кінга. Ця стрічка, де роль зловісного танцюючого клоуна Пеннивайз зіграв Білл Скарсгард, друга екранізація книги «Короля жахів». Перша, де роль «монстра з каналізації» зіграв Тім Каррі, вийшла в 1990 році, в форматі телефільму. І незважаючи на те, що (шанувальники не дадуть збрехати) і між романом / екранізаціями, і між самими фільмами лежать «прірви різниці», є дещо, що об'єднує і сильно відрізняє обидва фільми від оригіналу. Це маленька сцена, де підлітки, діти з «Клубу невдах», після передбачуваної перемоги над Пеннивайз займаються сексом - вона є в романі, але відсутня в обох екранізаціях.

Обережно! Спойлери!

Спойлери

Якщо ви читали роман Кінга, то ви пам'ятаєте, про що саме йде мова і навколо чого так багато шуму - ось цей момент:

Якщо ви читали роман Кінга, то ви пам'ятаєте, про що саме йде мова і навколо чого так багато шуму - ось цей момент:

- У мене є ідея, - подала голос Беверлі.

У темряві Білл почув звук, який не зміг визначити. Тихий, шелестить звук - не лякайтеся. За ним послідував другий, і цей визначився відразу: розстібати блискавку. «Що? ..» - подумав він і тут же зрозумів. Вона роздягалася. З якоїсь причини Беверлі роздягалася.

- Що ти робиш! - запитав Річі, і його голос затремтів на останньому слові.

- Я знаю дещо, - сказав голос Беверлі в темряві, і Білл відчув, що він належить комусь, хто старше їх. - Я знаю, тому що мені сказав мій батько. Я знаю, як знову зробити, щоб ми були разом. А якщо ми не будемо разом, ми ніколи не виберемося звідси.

- Що? - запитав Бен, вражений і жахнувшись. - Про що ти говориш?

- Про те, що з'єднає нас назавжди. Щось, що покаже нам ...

- Нннет, Бббеверлі! - сказав Білл, несподівано розуміючи все.

- ... це покаже, що я всіх вас люблю, - сказала Беверлі, - що ви всі мої друзі ... *

(Якщо ви не читали роман, то не варто відразу засуджувати цю сцену - без контексту вона дійсно може здатися абсолютно недоречною і дивною.)

Ця сцена (і ряд інших, але ця особливо) ознаменовує собою дорослішання дітей і своєрідне скріплення їх союзу - Беверлі каже, що без цього не буде між ними ніякого зв'язку. Перемога над Пеннивайз є перемогу героїв над їх дитячими страхами, і «дорослий» секс стає сильною (для читача) метафорою переходу підлітків на новий рівень самосвідомості.

Перемога над Пеннивайз є перемогу героїв над їх дитячими страхами, і «дорослий» секс стає сильною (для читача) метафорою переходу підлітків на новий рівень самосвідомості

Кадр з фільму «Воно»

Незабаром після виходу роману «Воно» в США в 1986 році ця сцена стала предметом суперечок. Коли в 1990 мова пішла про екранізацію, дебати посилилися: так, сцена важлива для героїв роману, але чи варто виносити підлітковий секс на екран? У підсумку творці міні-серіалу не зважилися показувати цей момент. Коли в 2014 році з'явилася інформація про нову екранізації, знову полізли питання «про ту саму сцені», і деякі шанувальники «короля жахів» навіть заявляли, що без цієї метафори дорослішання фільм приречений - «тому що не по-кінговскі це».

Сам Стівен Кінг ось як коментував цей момент, зробивши основний акцент на «мінливих часів»:

«Зізнаюся, я не думав саме про сексуальний аспект цього. Книга присвячена героям в дитинстві і героям, якими вони стали - 1958 рік і через деякий час. Дорослі, як правило, не пам'ятають свого дитинства. Ніхто з нас не пам'ятає, що ми робили, будучи дітьми, - ми просто думаємо, що робили, але не пам'ятаємо, було все саме так насправді. Інтуїтивно хлопці з "Клубу невдах" знали, що вони повинні будуть знову бути разом. Сексуальний акт пов'язав дитинство і доросле життя. Це така версія тунелю, який, скажімо так, з'єднує дитячу бібліотеку і бібліотеку для дорослих. Але все сильно змінилося з тих пір, як я написав цю книгу, і тепер люди набагато чутливіші до таких моментів ».

У той же час в інтерв'ю Vulture вже в 2017 році Кінг з іронією зазначив:

«Я просто додам, мені було дуже забавно усвідомлювати, що дуже багато коментарів навколо цієї сцени сексу і так мало - про численні дитячих вбивствах. Це повинно щось значити, але я не впевнений, що саме ».

Тепер трохи передісторії. До написання першої версії сценарію хоррора «Воно» Андреса Мускетті руку доклав режисер, сценарист і продюсер Кері Фукунага (знімав перший сезон «Справжнього детектива» ), Який працював над текстом разом з Чейзом Палмером і Гарі доберманів. Спочатку саме Фукунага і повинен був знімати «Воно», але вибув з проекту, так як не хотів робити «звичайний клішірованний ужастик» (а цього від нього, за його словами, вимагала студія).

Спочатку саме Фукунага і повинен був знімати «Воно», але вибув з проекту, так як не хотів робити «звичайний клішірованний ужастик» (а цього від нього, за його словами, вимагала студія)

Кадр з фільму «Воно»

Судячи з розрізненим інтерв'ю та коментарів, які давали Гарі Доберман і Андрес Мускетті, а також з уривків сценарію стрічки, які можна знайти у вільному доступі в Мережі, варіантів закінчення перемоги над Пеннивайз було два. Перший - від Фукунага. У ньому також відсутня сцена сексу підлітків, проте є інша «інтерпретація» створення зв'язку між ними, тактильна. Так, хлопці з «Клубу невдах», оговтавшись від потрясіння після бою з Пеннивайз, усвідомлюють, що загубилися в тунелях каналізації і, розгублені, абсолютно не розуміють, що робити далі. Тоді Беверлі, бачачи, що хлопці готові розпочати панікувати, і відчуваючи, що в її силах їх заспокоїти, підходить до кожного з них і обіймає, беручи їх особи в свої руки - так вона (єдина дівчинка в «Клубі») надихає їх і створює між ними особливі почуття, вони збираються з духом і знаходять шлях назовні.

Другий варіант сценарію «Воно» був перероблений з першого після виходу з проекту Фукунага і появи Мускетті - той, який ми, власне, і побачили втіленим у фільмі. Білл знаходить дощовик Джорджі, до нього підходять його друзі, вони все обіймаються, а потім запросто виходять на поверхню, немов і не губилися взагалі (хоча ми ж пам'ятаємо, що вони зайшли в заплутані тунелі набагато далі, ніж будь-коли). Далі слід сцена, де Беверлі каже, що їм потрібно буде знову зібратися разом, якщо Пеннивайз повернеться, і «Клуб невдах» скріплює клятву кров'ю. Навіть ніякого натяку на секс або думки про нього.

Навіть ніякого натяку на секс або думки про нього

Кадр з фільму «Воно»

Ось що з приводу рішення не включати в підсумковий сценарій фільму сцену сексу говорив в інтерв'ю Entertainment Weekly Гарі Доберман:

«Так, це важлива сцена в романі, проте вона ні в якому разі не визначає книгу, і не думаю, що вона взагалі повинна це робити. Ми знаємо, який сенс містився в цій сцені, чому він [Стівен Кінг] помістив цю сцену в роман, і ми постаралися реалізувати цей сенс, але трохи в іншому ключі ».

Так чи інакше, варто відзначити, що відсутність цієї сцени в обох екранізаціях роману «Воно» зайвий раз підтверджує, що деякі «метафоричні» моменти, якими б важливими для книги вони не були, краще залишити «на сторінках», тому що коли вони « оживають »- з реальними акторами-підлітками, з кольором і звуком - все сприймається глядачами вже зовсім по-іншому.

До того ж - так, часи і звичаї змінюються.

* Цитата з роману Стівена Кінга «Воно» (1986/2012), переклад Віктора Вебера, видавництво «АСТ»

За матеріалами ScreenRant, Entertainment Weekly і Vulture

Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга

У минулий четвер, 7 вересня, на екрани кінотеатрів вийшов хоррор «Воно» - фільм Андреса Мускетті за знаменитим романом Стівена Кінга. Ця стрічка, де роль зловісного танцюючого клоуна Пеннивайз зіграв Білл Скарсгард, друга екранізація книги «Короля жахів». Перша, де роль «монстра з каналізації» зіграв Тім Каррі, вийшла в 1990 році, в форматі телефільму. І незважаючи на те, що (шанувальники не дадуть збрехати) і між романом / екранізаціями, і між самими фільмами лежать «прірви різниці», є дещо, що об'єднує і сильно відрізняє обидва фільми від оригіналу. Це маленька сцена, де підлітки, діти з «Клубу невдах», після передбачуваної перемоги над Пеннивайз займаються сексом - вона є в романі, але відсутня в обох екранізаціях.

Обережно! Спойлери!

Спойлери

Якщо ви читали роман Кінга, то ви пам'ятаєте, про що саме йде мова і навколо чого так багато шуму - ось цей момент:

Якщо ви читали роман Кінга, то ви пам'ятаєте, про що саме йде мова і навколо чого так багато шуму - ось цей момент:

- У мене є ідея, - подала голос Беверлі.

У темряві Білл почув звук, який не зміг визначити. Тихий, шелестить звук - не лякайтеся. За ним послідував другий, і цей визначився відразу: розстібати блискавку. «Що? ..» - подумав він і тут же зрозумів. Вона роздягалася. З якоїсь причини Беверлі роздягалася.

- Що ти робиш! - запитав Річі, і його голос затремтів на останньому слові.

- Я знаю дещо, - сказав голос Беверлі в темряві, і Білл відчув, що він належить комусь, хто старше їх. - Я знаю, тому що мені сказав мій батько. Я знаю, як знову зробити, щоб ми були разом. А якщо ми не будемо разом, ми ніколи не виберемося звідси.

- Що? - запитав Бен, вражений і жахнувшись. - Про що ти говориш?

- Про те, що з'єднає нас назавжди. Щось, що покаже нам ...

- Нннет, Бббеверлі! - сказав Білл, несподівано розуміючи все.

- ... це покаже, що я всіх вас люблю, - сказала Беверлі, - що ви всі мої друзі ... *

(Якщо ви не читали роман, то не варто відразу засуджувати цю сцену - без контексту вона дійсно може здатися абсолютно недоречною і дивною.)

Ця сцена (і ряд інших, але ця особливо) ознаменовує собою дорослішання дітей і своєрідне скріплення їх союзу - Беверлі каже, що без цього не буде між ними ніякого зв'язку. Перемога над Пеннивайз є перемогу героїв над їх дитячими страхами, і «дорослий» секс стає сильною (для читача) метафорою переходу підлітків на новий рівень самосвідомості.

Перемога над Пеннивайз є перемогу героїв над їх дитячими страхами, і «дорослий» секс стає сильною (для читача) метафорою переходу підлітків на новий рівень самосвідомості

Кадр з фільму «Воно»

Незабаром після виходу роману «Воно» в США в 1986 році ця сцена стала предметом суперечок. Коли в 1990 мова пішла про екранізацію, дебати посилилися: так, сцена важлива для героїв роману, але чи варто виносити підлітковий секс на екран? У підсумку творці міні-серіалу не зважилися показувати цей момент. Коли в 2014 році з'явилася інформація про нову екранізації, знову полізли питання «про ту саму сцені», і деякі шанувальники «короля жахів» навіть заявляли, що без цієї метафори дорослішання фільм приречений - «тому що не по-кінговскі це».

Сам Стівен Кінг ось як коментував цей момент, зробивши основний акцент на «мінливих часів»:

«Зізнаюся, я не думав саме про сексуальний аспект цього. Книга присвячена героям в дитинстві і героям, якими вони стали - 1958 рік і через деякий час. Дорослі, як правило, не пам'ятають свого дитинства. Ніхто з нас не пам'ятає, що ми робили, будучи дітьми, - ми просто думаємо, що робили, але не пам'ятаємо, було все саме так насправді. Інтуїтивно хлопці з "Клубу невдах" знали, що вони повинні будуть знову бути разом. Сексуальний акт пов'язав дитинство і доросле життя. Це така версія тунелю, який, скажімо так, з'єднує дитячу бібліотеку і бібліотеку для дорослих. Але все сильно змінилося з тих пір, як я написав цю книгу, і тепер люди набагато чутливіші до таких моментів ».

У той же час в інтерв'ю Vulture вже в 2017 році Кінг з іронією зазначив:

«Я просто додам, мені було дуже забавно усвідомлювати, що дуже багато коментарів навколо цієї сцени сексу і так мало - про численні дитячих вбивствах. Це повинно щось значити, але я не впевнений, що саме ».

Тепер трохи передісторії. До написання першої версії сценарію хоррора «Воно» Андреса Мускетті руку доклав режисер, сценарист і продюсер Кері Фукунага (знімав перший сезон «Справжнього детектива» ), Який працював над текстом разом з Чейзом Палмером і Гарі доберманів. Спочатку саме Фукунага і повинен був знімати «Воно», але вибув з проекту, так як не хотів робити «звичайний клішірованний ужастик» (а цього від нього, за його словами, вимагала студія).

Спочатку саме Фукунага і повинен був знімати «Воно», але вибув з проекту, так як не хотів робити «звичайний клішірованний ужастик» (а цього від нього, за його словами, вимагала студія)

Кадр з фільму «Воно»

Судячи з розрізненим інтерв'ю та коментарів, які давали Гарі Доберман і Андрес Мускетті, а також з уривків сценарію стрічки, які можна знайти у вільному доступі в Мережі, варіантів закінчення перемоги над Пеннивайз було два. Перший - від Фукунага. У ньому також відсутня сцена сексу підлітків, проте є інша «інтерпретація» створення зв'язку між ними, тактильна. Так, хлопці з «Клубу невдах», оговтавшись від потрясіння після бою з Пеннивайз, усвідомлюють, що загубилися в тунелях каналізації і, розгублені, абсолютно не розуміють, що робити далі. Тоді Беверлі, бачачи, що хлопці готові розпочати панікувати, і відчуваючи, що в її силах їх заспокоїти, підходить до кожного з них і обіймає, беручи їх особи в свої руки - так вона (єдина дівчинка в «Клубі») надихає їх і створює між ними особливі почуття, вони збираються з духом і знаходять шлях назовні.

Другий варіант сценарію «Воно» був перероблений з першого після виходу з проекту Фукунага і появи Мускетті - той, який ми, власне, і побачили втіленим у фільмі. Білл знаходить дощовик Джорджі, до нього підходять його друзі, вони все обіймаються, а потім запросто виходять на поверхню, немов і не губилися взагалі (хоча ми ж пам'ятаємо, що вони зайшли в заплутані тунелі набагато далі, ніж будь-коли). Далі слід сцена, де Беверлі каже, що їм потрібно буде знову зібратися разом, якщо Пеннивайз повернеться, і «Клуб невдах» скріплює клятву кров'ю. Навіть ніякого натяку на секс або думки про нього.

Навіть ніякого натяку на секс або думки про нього

Кадр з фільму «Воно»

Ось що з приводу рішення не включати в підсумковий сценарій фільму сцену сексу говорив в інтерв'ю Entertainment Weekly Гарі Доберман:

«Так, це важлива сцена в романі, проте вона ні в якому разі не визначає книгу, і не думаю, що вона взагалі повинна це робити. Ми знаємо, який сенс містився в цій сцені, чому він [Стівен Кінг] помістив цю сцену в роман, і ми постаралися реалізувати цей сенс, але трохи в іншому ключі ».

Так чи інакше, варто відзначити, що відсутність цієї сцени в обох екранізаціях роману «Воно» зайвий раз підтверджує, що деякі «метафоричні» моменти, якими б важливими для книги вони не були, краще залишити «на сторінках», тому що коли вони « оживають »- з реальними акторами-підлітками, з кольором і звуком - все сприймається глядачами вже зовсім по-іншому.

До того ж - так, часи і звичаї змінюються.

* Цитата з роману Стівена Кінга «Воно» (1986/2012), переклад Віктора Вебера, видавництво «АСТ»

За матеріалами ScreenRant, Entertainment Weekly і Vulture

Чому творці хоррора «Воно» відмовилися від самої спірною сцени з роману Стівена Кінга

У минулий четвер, 7 вересня, на екрани кінотеатрів вийшов хоррор «Воно» - фільм Андреса Мускетті за знаменитим романом Стівена Кінга. Ця стрічка, де роль зловісного танцюючого клоуна Пеннивайз зіграв Білл Скарсгард, друга екранізація книги «Короля жахів». Перша, де роль «монстра з каналізації» зіграв Тім Каррі, вийшла в 1990 році, в форматі телефільму. І незважаючи на те, що (шанувальники не дадуть збрехати) і між романом / екранізаціями, і між самими фільмами лежать «прірви різниці», є дещо, що об'єднує і сильно відрізняє обидва фільми від оригіналу. Це маленька сцена, де підлітки, діти з «Клубу невдах», після передбачуваної перемоги над Пеннивайз займаються сексом - вона є в романі, але відсутня в обох екранізаціях.

Обережно! Спойлери!

Спойлери

Якщо ви читали роман Кінга, то ви пам'ятаєте, про що саме йде мова і навколо чого так багато шуму - ось цей момент:

Якщо ви читали роман Кінга, то ви пам'ятаєте, про що саме йде мова і навколо чого так багато шуму - ось цей момент:

- У мене є ідея, - подала голос Беверлі.

У темряві Білл почув звук, який не зміг визначити. Тихий, шелестить звук - не лякайтеся. За ним послідував другий, і цей визначився відразу: розстібати блискавку. «Що? ..» - подумав він і тут же зрозумів. Вона роздягалася. З якоїсь причини Беверлі роздягалася.

- Що ти робиш! - запитав Річі, і його голос затремтів на останньому слові.

- Я знаю дещо, - сказав голос Беверлі в темряві, і Білл відчув, що він належить комусь, хто старше їх. - Я знаю, тому що мені сказав мій батько. Я знаю, як знову зробити, щоб ми були разом. А якщо ми не будемо разом, ми ніколи не виберемося звідси.

- Що? - запитав Бен, вражений і жахнувшись. - Про що ти говориш?

- Про те, що з'єднає нас назавжди. Щось, що покаже нам ...

- Нннет, Бббеверлі! - сказав Білл, несподівано розуміючи все.

- ... це покаже, що я всіх вас люблю, - сказала Беверлі, - що ви всі мої друзі ... *

(Якщо ви не читали роман, то не варто відразу засуджувати цю сцену - без контексту вона дійсно може здатися абсолютно недоречною і дивною.)

Ця сцена (і ряд інших, але ця особливо) ознаменовує собою дорослішання дітей і своєрідне скріплення їх союзу - Беверлі каже, що без цього не буде між ними ніякого зв'язку. Перемога над Пеннивайз є перемогу героїв над їх дитячими страхами, і «дорослий» секс стає сильною (для читача) метафорою переходу підлітків на новий рівень самосвідомості.

Перемога над Пеннивайз є перемогу героїв над їх дитячими страхами, і «дорослий» секс стає сильною (для читача) метафорою переходу підлітків на новий рівень самосвідомості

Кадр з фільму «Воно»

Незабаром після виходу роману «Воно» в США в 1986 році ця сцена стала предметом суперечок. Коли в 1990 мова пішла про екранізацію, дебати посилилися: так, сцена важлива для героїв роману, але чи варто виносити підлітковий секс на екран? У підсумку творці міні-серіалу не зважилися показувати цей момент. Коли в 2014 році з'явилася інформація про нову екранізації, знову полізли питання «про ту саму сцені», і деякі шанувальники «короля жахів» навіть заявляли, що без цієї метафори дорослішання фільм приречений - «тому що не по-кінговскі це».

Сам Стівен Кінг ось як коментував цей момент, зробивши основний акцент на «мінливих часів»:

«Зізнаюся, я не думав саме про сексуальний аспект цього. Книга присвячена героям в дитинстві і героям, якими вони стали - 1958 рік і через деякий час. Дорослі, як правило, не пам'ятають свого дитинства. Ніхто з нас не пам'ятає, що ми робили, будучи дітьми, - ми просто думаємо, що робили, але не пам'ятаємо, було все саме так насправді. Інтуїтивно хлопці з "Клубу невдах" знали, що вони повинні будуть знову бути разом. Сексуальний акт пов'язав дитинство і доросле життя. Це така версія тунелю, який, скажімо так, з'єднує дитячу бібліотеку і бібліотеку для дорослих. Але все сильно змінилося з тих пір, як я написав цю книгу, і тепер люди набагато чутливіші до таких моментів ».

У той же час в інтерв'ю Vulture вже в 2017 році Кінг з іронією зазначив:

«Я просто додам, мені було дуже забавно усвідомлювати, що дуже багато коментарів навколо цієї сцени сексу і так мало - про численні дитячих вбивствах. Це повинно щось значити, але я не впевнений, що саме ».

Тепер трохи передісторії. До написання першої версії сценарію хоррора «Воно» Андреса Мускетті руку доклав режисер, сценарист і продюсер Кері Фукунага (знімав перший сезон «Справжнього детектива» ), Який працював над текстом разом з Чейзом Палмером і Гарі доберманів. Спочатку саме Фукунага і повинен був знімати «Воно», але вибув з проекту, так як не хотів робити «звичайний клішірованний ужастик» (а цього від нього, за його словами, вимагала студія).

Спочатку саме Фукунага і повинен був знімати «Воно», але вибув з проекту, так як не хотів робити «звичайний клішірованний ужастик» (а цього від нього, за його словами, вимагала студія)

Кадр з фільму «Воно»

Судячи з розрізненим інтерв'ю та коментарів, які давали Гарі Доберман і Андрес Мускетті, а також з уривків сценарію стрічки, які можна знайти у вільному доступі в Мережі, варіантів закінчення перемоги над Пеннивайз було два. Перший - від Фукунага. У ньому також відсутня сцена сексу підлітків, проте є інша «інтерпретація» створення зв'язку між ними, тактильна. Так, хлопці з «Клубу невдах», оговтавшись від потрясіння після бою з Пеннивайз, усвідомлюють, що загубилися в тунелях каналізації і, розгублені, абсолютно не розуміють, що робити далі. Тоді Беверлі, бачачи, що хлопці готові розпочати панікувати, і відчуваючи, що в її силах їх заспокоїти, підходить до кожного з них і обіймає, беручи їх особи в свої руки - так вона (єдина дівчинка в «Клубі») надихає їх і створює між ними особливі почуття, вони збираються з духом і знаходять шлях назовні.

Другий варіант сценарію «Воно» був перероблений з першого після виходу з проекту Фукунага і появи Мускетті - той, який ми, власне, і побачили втіленим у фільмі. Білл знаходить дощовик Джорджі, до нього підходять його друзі, вони все обіймаються, а потім запросто виходять на поверхню, немов і не губилися взагалі (хоча ми ж пам'ятаємо, що вони зайшли в заплутані тунелі набагато далі, ніж будь-коли). Далі слід сцена, де Беверлі каже, що їм потрібно буде знову зібратися разом, якщо Пеннивайз повернеться, і «Клуб невдах» скріплює клятву кров'ю. Навіть ніякого натяку на секс або думки про нього.

Навіть ніякого натяку на секс або думки про нього

Кадр з фільму «Воно»

Ось що з приводу рішення не включати в підсумковий сценарій фільму сцену сексу говорив в інтерв'ю Entertainment Weekly Гарі Доберман:

«Так, це важлива сцена в романі, проте вона ні в якому разі не визначає книгу, і не думаю, що вона взагалі повинна це робити. Ми знаємо, який сенс містився в цій сцені, чому він [Стівен Кінг] помістив цю сцену в роман, і ми постаралися реалізувати цей сенс, але трохи в іншому ключі ».

Так чи інакше, варто відзначити, що відсутність цієї сцени в обох екранізаціях роману «Воно» зайвий раз підтверджує, що деякі «метафоричні» моменти, якими б важливими для книги вони не були, краще залишити «на сторінках», тому що коли вони « оживають »- з реальними акторами-підлітками, з кольором і звуком - все сприймається глядачами вже зовсім по-іншому.

До того ж - так, часи і звичаї змінюються.

* Цитата з роману Стівена Кінга «Воно» (1986/2012), переклад Віктора Вебера, видавництво «АСТ»

За матеріалами ScreenRant, Entertainment Weekly і Vulture

«Що?
Що?
Про що ти говориш?
Коли в 1990 мова пішла про екранізацію, дебати посилилися: так, сцена важлива для героїв роману, але чи варто виносити підлітковий секс на екран?
Що?
Про що ти говориш?
Коли в 1990 мова пішла про екранізацію, дебати посилилися: так, сцена важлива для героїв роману, але чи варто виносити підлітковий секс на екран?
Що?
Про що ти говориш?
Коли в 1990 мова пішла про екранізацію, дебати посилилися: так, сцена важлива для героїв роману, але чи варто виносити підлітковий секс на екран?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…