10 фільмів, персонажі яких носять «говорять» імена

У кінофільмах часом трапляються герої з досить незвичайними іменами. Зазвичай глядачі не фіксують на цьому уваги - а дарма, адже часом в химерний набір звуків вкладений таємний сенс, розшифровка якого здатна розповісти про героя більше, ніж всі його екранні слова і дії. Ми згадали десяток популярних фільмів, де персонажів звуть «не просто так». І не вірте Бутчу з «Кримінального чтива», який сказав: «Я американець, а наші імена сенсу не мають», - адже коли боксер відгукується на прізвисько Здоровань, це хоч щось та значить.

Про те, що головна героїня кінофраншизи «Голодні ігри» за романами Сьюзен Коллінз названа в честь рослини, в курсі, напевно, всі фанати письменниці. В англійській мові рослина носить досить непримітне ім'я - katniss, що для більшості людей є просто нічого не значущим набором звуків. Цікаве розкривається, якщо заглянути в енциклопедію і прочитати латинський варіант назви - saggitaria, - відсилає нас до знаку зодіаку «стрілець» (saggitarius, він же «лучник»)! А по-російськи, до речі кажучи, назва рослини звучить спойлерниє навіть без перекладу - «стрелолист». Не дивно, що стрільба з лука по сюжету є особливим умінням Катнісс Евердін - адже цей талант зашифрований в самому її імені.

Культовий сай-фай Вінченцо Наталі про людей, які намагаються вибратися з хитромудрої пастки в формі куба, під зав'язку нашпигований прихованими символами. Тут все має сенс: кольори, цифри, начебто випадково сказані фрази ... А ще імена, хоча цей момент глядач зазвичай випускає з уваги. Фільм відмінно працює і без цього смислового шару, проте давайте все ж розберемося в режисерських підказках. Всі персонажі названі на честь знаменитих в'язниць, але не будь попало: похмурий поліцейський Квентін - на честь каліфорнійської в'язниці Сан-Квентін (що славиться жорстокими порядками), майстер по паросткам Рен, наставляє інших персонажів, - в частину однойменної французької в'язниці (де були обкатані багато сучасні тюремні правила і методики), одинак ​​Алдерстон - на честь в'язниці в Східній Вірджинії (де упор робиться на одиночне ув'язнення), феміністка Холлоуей - на честь жіночої в'язниці Холлоуей в Лондоні, непередбачуваний аутист Казан - в чес ь Казанської психіатричної лікарні-в'язниці в Татарстані (специфічного місця, де, як багато хто вважає, відсутні будь-які правила).

Випадок товаришували персонажів Лівен і Ворта вимагає більш вдумливої ​​розшифровки: їх імена відсилають до канзаській в'язниці Форт-Лівенворт - пенітенціарному закладу, нова будівля якого побудували спільно самі в'язні (крім теми співпраці важливий і той факт, що Ворт є одночасно в'язнем і одним з архітекторів куба ). Правила цієї в'язниці неодноразово змінювалися за час її існування (точно так само постійно змінюється і математична стратегія, якої за сюжетом слід Лівен). Більш глибинний сенс «іменний» відсилання, можливо, криється в тому, що будівельниками «громадянського» корпусу Лівенворт, розташованого на території армійської бази, виступили знаходяться в ув'язненні солдати з сусіднього корпусу. Чи означає це, що створення куба в фільмі теж було «армійським замовленням»? І чи не натякає автор таким чином, що загадкові замовники - теж свого роду в'язні? Тут відкривається широкий простір для інтерпретацій, якими, власне, і займаються фанати стрічки, висуваючи пояснення одне іншого філософічність ( «це фільм про те, що весь світ - в'язниця», «автор натякає, що все наше тлінне земне існування подібно тюремного ув'язнення» та т.д.). Крім іншого, очевидно, що кожен персонаж знаходиться в полоні власних поглядів і переконань. Загалом, навряд чи можна згадати інший розважальний фільм, настільки ж глибоко і різнобічно досліджує тему несвободи. За це «Куб», власне, і люблять.

Чи не головний, але ключовий персонаж стрічки «Монстро» про гігантський ящера, розгромивши Нью-Йорк, - хлопець з камерою на ім'я Хад, очима якого ми бачимо все, що відбувається. Чому Хад? Розгадка проста: в реальному житті HUD - абревіатура для позначення Head-Up Display - системи, що допомагає водієві або пілоту не відволікатися на лічильники і датчики, оскільки вона виводить інформацію нема на монітори, а прямо на лобове скло автомобіля або літального апарату. Що ж, Хад дійсно бігає весь фільм, буквально не отліп від окуляра, так що глядач бачить і знає рівно стільки ж, скільки і цей хлопець, - нічого важливого не проходить повз нашу увагу. Вдале ім'я? Нам здається, навіть дуже.

Дарт Вейдер - ім'я, знайоме, напевно, будь-якому любителю кіно, якому ще не виповнилося 80. Мало хто з простих глядачів всерйоз замислювався над його значенням, але фанати «Зоряних воєн», звичайно, не забули зайнятися дешифруванням. І якщо з darth з самого початку все було більш-менш зрозуміло - у наявності злегка видозмінене англійське dark ( «темний»), то для розшифровки другого слова невгамовним нёрдам довелося пройтися по іншим мовам. В результаті було виявлено підозрілу схожість кіношного vader з німецьким vater, що означає ... «батько». Нічого собі спойлер, скажете ви! Залишається тільки пошкодувати глядачів з Німеччини, котрі звернули увагу на цей факт ще раніше, так що фінальний твіст оригінальної трилогії навряд чи став для них великим сюрпризом.

Що ж говорить із цього приводу творець франшизи Джордж Лукас ? Багато років він зберігав загадкове мовчання, але в одному з інтерв'ю все ж підтвердив, що да, його задумку розкусили. Останнє не настільки дивно: у Галактичної Імперії чимало подібності з гітлерівською Німеччиною (один тільки дизайн шолома Вейдера сам по собі є кричущою доказом), так що рано чи пізно шило вискочило б з мішка. Інша справа, що вираз «темний батько» - далеко не такий жахливий спойлер, як багатьом може здатися, оскільки з тим же успіхом darth vader можна розшифрувати і як «батько тьми»; та й «батько темної імперії» - це теж цілком про нього. Як би там не було, на сьогоднішній день таємниця батьківства Вейдера - такий заяложений «секрет Полішинеля», що його вже навіть і спойлером не назвеш. А ім'я, як не крути, гарне, звучне. Дарту Вейдеру варто було б називатися Дартом Вейдером, навіть якби за цими словами нічого не стояло.

Саме латинська назва Ex Machina можна розглядати як гру слів (якщо врахувати, що в англійському сленгу ex означає «колишній»). Але можна і не розглядати, а відразу звернутися до імен головних героїв, яких тут всього четверо. Це вчений Натан, який створив двох андроїдів, і програміст Калеб, він же об'єкт затіяного Натаном експерименту. Натан (Nathan) означає «божий дар», і він, безумовно, людина обдарована. Калеб (Caleb) можна перевести з івриту як «собака», і для Натана він дійсно начебто домашньої тварини - з ним можна грати, тримати його на прив'язі, а то і проводити над ним досліди. Що ж щодо андроїдів? Ава (Ava) - варіант імені Єва, що означає «життя» (хоча за підсумком глядачеві самому надається вирішувати, чи можна розглядати наявність свідомості як справжнє життя). У той же час Ava - це, безумовно, натяк на індуїстська слово avatar - «втілення». Другого андроїда звуть Кіоко (Kyoko) - ім'я цієї раскосоглазой дівчини може бути розбите на два слова, kyo і ko, перше відповідає за звучанням японському ієрогліфу, що означає «дзеркало», друге відповідає ієрогліфу «дитя». «Дзеркальне дитя» - вельми вдале ім'я для жінки-робота, творець якої безупинно коригує її зовнішність; таким чином, Кіоко постійно відображає зміни в його смаки, дійсно будучи свого роду дзеркалом. Глядачеві всі ці подробиці знати необов'язково, тим більше що вони просто описують покладені на них авторами функції. З іншого боку, якщо ви у фільмі чогось не зрозуміли, підказки можуть припасти дуже до речі.

Цікавий факт: агенти британської спецслужби Кінгсман з фільму Меттью Вона носять імена легендарних Лицарів Круглого столу. Їх ватажка звуть Артур (і його екранна доля схожа з долею короля Артура), а тренера-наставника - Мерлін. Над цим можна сміятися, але хто знає: якби лицарі існували сьогодні, хіба не так би вони виглядали? І вже точно вони не стали б розмахувати старовинними мечами, а використовували б більш сучасні предмети, наприклад, парасолька. Пістолет. Книгу. Так що там, герой Коліна Ферта (Галахад) вміє вбивати навіть запальничкою ...

Щоб перелічити всі «іменні» посилання і приховані смисли, засунуті братами Вачовскі в свою культову трилогію, не вистачить ніякого місця, але на найцікавіші ми вкажемо. Отже, Нео - це не тільки переклад грецького слова «новий», а й анаграма англійського слова one, що перекладається як «обраний» (для самих нетямущих на початку фільму вставлена ​​сцена, де хакера Нео жартома називають Ісусом-рятівником). Його прізвище Андерсон є відсиланням до грецького слова andros - «син людський», а ім'я Томас - англійський аналог імені біблійного скептика Фоми. Дзига (він же Морфей, повелитель сновидінь в грецькій міфології) виступає у фільмі гідом, за допомогою якого люди переходять в світ снів і назад. Ім'я зрадника Луїса Сайфера співзвучно імені Люцифер, крім того, в розмові з агентом Смітом він заявляє, що хоче «про все забути, стати багатим і знаменитим - скажімо, актором». Якщо врахувати, що в реальності Матриці Сайфер носить прізвище Рейган, зовсім як актор і президент, який страждав порушеннями пам'яті, то, схоже, Сміт все ж виконав його бажання.

Йдемо далі. Агенти Матриці у фільмі максимально деперсоніфікованого - вони виглядають майже як близнюки, носять однакові костюми, а прізвище їх ватажка (Сміт - Smith - «коваль») настільки ж поширена в США, як в Росії Іванов. Однак все не так просто: у другій частині трилогії ми бачимо номер машини, на якій їздить Сміт, - IS5416. Це відсилання до біблійної книги пророка Ісайї (глава 54, вірш 16) зі словами: «Ось, Я створив коваля ... і Я творю губителя для винищення». Тобто ім'я Сміт все ж було вибрано авторами не випадково. До слова, у всіх подібних номерах в «Матриці» щось та зашифровано. Коли будете в наступний переглядати трилогію, не забудьте озброїтись Біблією - заховані в відеоряд «гіперпосилання» допоможуть вам краще зрозуміти мотивації і дії героїв.

У сай-фае «Особлива думка» трійця провидців, завжди знають, хто готується вчинити злочин, носить імена Дешіл, Агата і Артур. Звучить підозріло знайоме? Правильно, адже так звали знаменитих письменників-детективників - Дешіла Хеммета, Агату Крісті і Артура Конан Дойла. І вони, звичайно, теж завжди заздалегідь знали, хто є вбивцею в їх книгах.

Як ми пам'ятаємо, ексцентричного вченого з трилогії «Назад в майбутнє» звуть Еммет Браун. Звучить як Emmit (досить звичайне ім'я для першої половини минулого століття, коли народився персонаж Крістофера Ллойда ), Тільки пишеться інакше - Emmett. Звичайно, це відволікаючий маневр, оскільки імені Emmett ви ні в яких святцях не знайдете. Тому звернемося до німецького імені Emmit і спробуємо його розшифрувати. Пряме значення імені - «універсальний». Перший цікавий момент полягає в тому, що фільм був випущений студією Universal, назва якої означає рівно те ж саме. Втім, це, звичайно, може бути і простим збігом. А ось якщо Emmit прочитати задом наперед і прибрати зайву m, то вийде англійське time ( "час"). Ще один збіг? Не думаємо! На нашу думку, для винахідника машини часу - ім'я дуже вдалий.

Центрального героя культової дилогії «Брат», ветерана чеченської війни, не просто так звуть Данилом. Після повернення на «громадянку», керуючись якимись лише йому одному зрозумілим кодексом, він продовжує носити з собою зброю і вбивати людей. Всі ці люди так чи інакше згрішили, але вбивство є вбивство - тому, дізнавшись дивакуватого хлопця ближче, його новий знайомий Гофман несхвально зауважує: «Бог тобі суддя». І потрапляє, що називається, в точку, адже ім'я Данило перекладається з староєврейського як «Бог мені суддя» (про що Гофман, можливо, обізнаний, а ось обізнаний чи сам Данило?).

За іншою версією, ім'я головного героя означає «Божий суд», що звучить ще цікавіше: чи можна припустити, що, караючи і милуючи, Данила Багров виконує божу волю? Так чи інакше режисер Олексій Балабанов взяв ім'я не «зі стелі», а от чи варто це приховане послання розуміти буквально або його слід списати на авторський сарказм - тут все залежить від того, ким є Данила для вас, дорогі читачі, - героєм або антигероєм.

Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
У кінофільмах часом трапляються герої з досить незвичайними іменами Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер

Чи означає це, що створення куба в фільмі теж було «армійським замовленням»?
І чи не натякає автор таким чином, що загадкові замовники - теж свого роду в'язні?
Чому Хад?
Вдале ім'я?
Що ж щодо андроїдів?
Над цим можна сміятися, але хто знає: якби лицарі існували сьогодні, хіба не так би вони виглядали?
Звучить підозріло знайоме?
Ще один збіг?
Про що Гофман, можливо, обізнаний, а ось обізнаний чи сам Данило?
За іншою версією, ім'я головного героя означає «Божий суд», що звучить ще цікавіше: чи можна припустити, що, караючи і милуючи, Данила Багров виконує божу волю?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…