Harry Potter and the Philosopher's Stone, Russian Translation: Y. Machkasov's afterword - "Яхта" | "Гаррі Поттер і філософський камінь" - післямова перекладача на російську мову Ю. Мачкасова - "the Yacht"

У Гессе, крім відомих величних праць, є ще маленьке - буквально на пару сторінок - і не дуже помітне (я не бачив ніде більше у нього розвитку цієї ідеї) есе, яке називається "Про читанні книг" . Існують, відповідно до викладеного в ньому методу, всього три категорії таких. Одна в процесі читання просто (хоча, можливо, і уважно) стежить за розвитком сюжету і супутніх персонажів; інша, навпаки, за цим розвитком намагається розгледіти обриси самого письменника (на відміну від маски "ліричного героя") і його відповідний характер, помістивши його самого в контекст твору як явища ноосферного порядку; третя ж розглядає читається текст як всього лише відправну точку в плетінні власного асоціативного ряду. Природно, жодна людина не залишається, як правило, в межах одного типу, навіть в процесі читання однієї і тієї ж книги. Все це я притягнув сюди до того, що хороший переклад повинен не тільки викладати акуратним чином зміст, а й по можливості підживлювати уяву читачів другого (а чому б і не третього?) Роду, зберігаючи для цього необхідний баланс між смисловими рівнями. Оскільки ясно, що завдання це, строго кажучи, свідомо нездійсненна в межах власне тексту, то коментарі я привожу частково для себе самого - як милицю в тих місцях, де оригінал несе інформацію, не влазить в переклад.

Дорослій також буде не зайве відчути, що книга ця виникла ні в якому разі не на порожньому місці: на додаток до дрібних фактів, наведених в коментарях, численні джерела і попередники проглядаються в деяких місцях настільки явно, що наводять на думку про свідоме їх використання, а вплив деяких з них Роулінг відкрито визнає. Легкий наліт містики (за який їй дісталося на горіхи від ревнителів-консерваторів, які звинуватили її в насадженні ведьмовщіни) можна відстежити до К.С. Льюїсу (хоча у того містицизм відкрито християнський). Мотив дитини, який живе з дивовижно байдужими дорослими і знаходить притулок в чарівному світі, є улюбленим в повістях Роальда Даля ( "Джеймс і величезний персик", "Матильда"). Я візьмуся стверджувати, що за глибиною розробленості цього "вторинного світу" (це термін Толкієна; в наш час зазвичай говорять "віртуальна реальність"), що живе за своїми, незвичайним, але від цього нітрохи не менш суворими законами, книга Роулінг нагадує "Хоббіта" (мені вже не раз доводилося зустрічати посилання на "Хоббіта" як "Гаррі Поттера свого часу" - але, втім, і навпаки: "Гаррі Поттер" як другий "Хоббіт"). Загальний формат - навчальний рік у приватній школі, з докладними описами уроків і спортивних змагань - зустрічається, зокрема, в "Шкільних роках Тома Брауна" і книзі Вудхауза "Майк в Рікіне". Живі шахи - пряма цитата з Керролла (як і родове ім'я Майже безголового Ніка: Мюмзі - мюмзики - mimsy взято з вірша, який пояснює Алісі Дурниця). В "Пісні про Нібелунгів" страж скарбів користується tarnkappe - плащем, який робить його невидимим, і який потім дістається Зігфріду (а кликати сторожа, до речі, Альберіх). Більш дрібні посилання - на Мілна, тих же Даля (порівняйте хоча б "мармеладка Берті Боттс" з жувальною гумкою з "Чарлі на шоколадній фабриці", яка змінює смак у міру того, як її жують, насичуючи жує цілим обідом), Керролла (адреса на конверті - "Леді Алісиної Правою нозі, Килимок у Каміна") і Толкієна (Боромир на раді Елронда називає Саурона точно так же, як містер Олівандер - Волдеморта), і в тому числі і Шекспіра (ну, це вже виробнича тематика: екзотичні імена Герміона і Міранда прийшли з "Зимової казки" і "Бурі", відповідно) - л жать просто розсипом.

Працівники народної освіти по всьому світу сповістили Гаррі Поттера рятівником культури: діти вперше відірвалися від екранів телевізорів і комп'ютерів і сіли читати. Бідолаха Роулінг, мати-одиначка, яка сиділа з марним дипломом на посібнику, не знала, куди подітися від почесних титулів, звань і призів (титульний лист першого тому перераховує, серед інших, "Кращу книгу 1998 року" журналів "Publishers Weekly" і "Parenting ", а також Нью-йоркської бібліотеки," Рекомендовано редактором "огляду" Booklist "і Національну Премію Великобританії за 1997 рік). У цьому сенсі для російської аудиторії подібним одкровенням книги Роулінг не з'являться - але лише тому, що ми розпещені геніальними письменниками, що змусили Карлсона, Вінні-Пуха і мумі-тролів висловлюватися російською, як на рідному. Це не повинно перешкодити визнати міс Роулінг гідною спадкоємицею Ліндгрен, Мілна і Туве Янсон. Сподіваюся, що моя робота в якійсь мірі допоможе донести цю думку до нового читача.

Ю. Мачкасов. Липень - листопад 2001 << - ( До змісту ) | ( 1 ) - >>
Інтерв'ю зі Стівом Клоувз , Автором сценарію фільму "Гаррі Поттер і філософський камінь" | Interview with Steve Kloves , The screen-writer of "Harry Potter and the Philosopher's Stone"
До Змісту | First Book Contents

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeons | У підземеллі професора Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат

А чому б і не третього?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин, 1 сезон, 13 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин, 2 сезон, 1 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…