На прем'єрі мюзиклу «Кішки» агенти безпеки собаку з'їли

З мюзиклу CATS почалася новітня історія світових мюзиклів з властивим їм грандіозним розмахом, видовищністю, чудовою музикою і серйозною літературною основою   Як уже писала Правда З мюзиклу CATS почалася новітня історія світових мюзиклів з властивим їм грандіозним розмахом, видовищністю, чудовою музикою і серйозною літературною основою
Як уже писала "Правда.Ру", на прем'єру мюзиклу "Кішки" приїхав сам метр Ендрю Ллойд-Веббер . Правда, маестро категорично відмовився розмовляти з пресою, але готовий пройти по почесною червоній доріжці. Представляємо вашій увазі людей, без яких би не бидо російської версії світового мюзиклу.

Дмитро Богачов, продюсер російської постановки:

- Як проводився відбір учасників - Як проводився відбір учасників?

- Кастинг проводився замість двох місяців - п'ять. Дуже жорсткі критерії для відбору. Кастинг проводився в Москві, Петербурзі, Новосибірську, Єкатеринбурзі, Києві та Мінську. Тільки завдяки такому широкому охопленню, ми знайшли 24 людини, які задовольнили критеріям англійської постановочної групи. Ми шукали і тих, хто володіє професійними хореографічними даними. Співаків з навичками хореографії. Одних доучуватися і дотягували до вокалу, інших - до танців. Крім усього іншого, наші актори - профі драматичні актори. Імітувати котячу пластику, вживатися в образ.

- Активна калька. Якщо оригінальний актор високий, худий - то так само як там, в Англії давним-давно. Може бути, саме тому і існує 25 років. Відтворюємо оригінальний задум режисера, сценографа, дизайнера по звуку один в один. Який сенс міняти спектакль, міняти шоу? Якщо кожен на етапі почне вносити свої зміни, то вийде казна-що, а не мюзикл "Кішки".

- На чому наполягали?

- Взаємовідносини дуже прості: ми - продюсерська компанія "стейдж Холдинг", яка ставить мюзикли в Європі. Є правовласники - компанія Ллойд-Веббера, яка здійснює творчий нагляд за тими постановками, права на які належать цій компанії. Вони і тільки вони визначали творчі аспекти цієї постановки. Тільки від них залежало: візьмуть актора на цю роль чи ні. Яке світло? Які зміни можна внести? Яким чином переклад буде адаптований для російського глядача. Все це контролювалося компанією Веббера.

- Проект матиме продовження в не залежності від успіху або невдачі?

- Ми розглядаємо нашу діяльність не тільки з комерційної точки зору - Ми розглядаємо нашу діяльність не тільки з комерційної точки зору. Ми зараз намагаємося сформувати аудиторію мюзиклу. Ми намагаємося прищепити нові стандарти музичного театру. Ми не хочемо, щоб наше підростаюче покоління так, власне, і дорослі люди як і раніше ходили на фонограмні концерти наших поп-зірок. Тому що це, свого роду обдурення, це дешеві китайські товари, які свого часу наповнювали наш ринок і це повинно піти, як пішли ці товари. Народ зрозумів, що перш за все в кожному товарі, кожному продукті має значення якість цього продукту. Ми розвиваємо музичний театр, в якомусь сенсі виконуємо навіть функцію держави, тобто підтримуючи російську культуру. І слідом за "кішками" будуть наступні постановки, світові мюзикли, такі як "Мама мія", "Король-лев", "Привид в опері" . Ті самі мюзикли, які підкорили світові сцени і які не сходять з них вже десятиліття.

- Наші читачі (в тому числі і закордонні) цікавляться наскільки серйозні заходи безпеки будуть вжиті. Можете про це розповісти, не розкриваючи секретів ...

- Ми не робимо з цього ніяких секретів, ми приділяємо цьому велику увагу. Тим більше що цього від нас вимагають, як європейські наші колеги, так і англійці-правовласники. Тут працює великий інтернаціональний колектив. Велика роль -безпеку, причому не для них, а безпеку для глядачів. Ми дорожимо нашими глядачами. Ми не хочемо ніяких повторень. Система безпеки тут: контури охоронювані, перевіряється будівля з собаками. Органи міліції та ФСБ. Ніякі заходи не є надмірними і люди з розумінням ставляться до того, що в аеропортах їх змушують залишити якісь речі, перевірки, металошукач. Теж робиться в інших країнах.

Єгор Дружинін, режисер російської версії Cats:

- Я, як людина, яка часто користується послугами асистентів -легко ставлю себе на їх місце - Я, як людина, яка часто користується послугами асистентів -легко ставлю себе на їх місце. Це дуже творча робота. Хороший асистент на вагу золота. Дуже складно знайти тих людей, які б тебе розуміли. Асистент - це неправильне слово. Правильніше - режисер версії. Звичайно, художньо це не настільки цікаво, робити матеріал, який вже існує. Від такого досвіду відмовлятися просто гріх.

-Ви вірите в вдалу долю мюзиклів в нашій країні?

- Так. Ви знаєте, я вже втомився заперечувати ваше журналістське думка з приводу того, що доля мюзиклів в Росії - невдала. Що ви називаєте невдачею? Те, що мюзикл не окуповує сам себе? Вони закриваються не тільки тому, що глядачі не ходять, а тому що вони не можуть себе фінансово окупити. Тому що режим, в якому працюють мюзикли зовсім не традиційний для нашої країни. Ми не звикли до того, щоб один спектакль йшов в одному і тому ж театрі сім разів на тиждень. Ми дуже швидко вичерпуємо наші потужності, тому що потрібно залучати інших глядачів, а не тільки тих, хто звик ходити в театри. Хотілося б нові традиції прищепити. Якщо вони приїжджають до Москви і знають, що тут йдуть мюзикли і вважають обов'язковим для себе відвідування Червоної площі. Ви поки робите все, щоб таке не сталося. Завзято вирощується думка, що мюзикли - це традиція чужа російському глядачеві. Який, на жаль, мало що знає про мюзикл. Знають тільки ті люди, які звикли ходити в репертуарні театри.

- Велика частина мюзиклів, показаних російському глядачеві за останні роки не були успішними в фінансовому плані?

- По фінансової успішності чи неуспішності мюзиклів я вам нічого не можу відповісти. Чи не найгірші мюзикли привозяться до Росії. І не найгірші оригінальні робляться в Росії: і "Норд-Ост" , і "12 стільців" - це дуже міцні мюзикли.

- А проект "Чикаго"?

- Якому дурневі спаде на думку привести "Чикаго" ? Це дуже мінімалістичний, чорно-білий і витончений мюзикл. І тільки такий навіжений, чудовий навіжений, як Філіп Бедросович Кіркоров міг дозволити собі цю розкіш, тому що йому подобався цей мюзикл. А насправді він не мав комерційного успіху в 1974-му році, коли був поставлений самим Бобом Фоссом. А зараз життя цього мюзиклу - наскільки я знаю - досить успішна. Але він закривається в різних країнах, наприклад, в Аргентині. Чи не тому що мюзикл поганий, повірте мені. Нам прищеплюють хороший смак.

Довідка:
Довідка:   Єгор Дружинін Єгор Дружинін. Актор, режисер і хореограф кабаре "Валхалле" (СПб, з 1998 по 2002 роки). Педагог хореограф трьох теле-проектів "Фабрика зірок". Хореограф і виконавець головної ролі в телевізійному мюзиклі "Алі-Баба і сорок розбійників".

Акторські роботи: х / ф "Пригоди Петрова і Васєчкіна", звичайні і неймовірні "(1982), х / ф" Канікули Петрова і Васєчкіна "(1983), Петербурзький Державний ТЮГ імені Брянцева (" Над прірвою в житі "," Злочин і покарання "), мюзикл" Чикаго ". Роботи в якості хореографа-постановника:" Vintage Opera "(театр" La Mama ", Нью-Йорк)," Анастасія і її коханці "(театр імені Коміссаржевської, СПб), сольний концерт А. Резникової (2001), концерт Алсу "Трилогія" (2002), 18 відеокліпів, теле-проект "Старі пісні про головне. Постскриптум", мюзикл "12 стільців". Роботи в якості хореографа-постановника і режисера: сольний концерт Т. Гвердцителі (1998), "Айболить і Бармалей" (Петербурзький ТЮГ, 1999), сольний концерт жасмин (2002), балет місто без слів ", теле-проект" Ніч в стилі диско на каналі СТС ".

На закінчення дозволимо собі кілька зауважень.

З текстом лібрето, історією створення мюзиклу "Кішки" і перекладами на російську мову можна ознайомитися на офіційному сайті CATSMUSICAL.RU . У видавництві "Веселка" (2000) вийшов томик білінгви: TS Eliot. Selected Verse - Т. С. Еліот. Вірші і поеми. У перекладах Андрія Сергєєва.

Відомо, що правовласники прав на мюзикл категорично заборонили творцям російської версії міняти оригінальні котячі імена на їх російські аналоги. Остров'яни відносяться до еліотовскому твору як до Святого писання. Пусте. Тільки геніальний Самуїл Маршак зумів з набору слів (читай: нісенітницю) зробити Шалтая-Болтая.

Незважаючи на велику кількість віконець для видачі верхнього одягу, після закінчення вистави глядачам доведеться штовхатися в чергах в гардероб. Неприємна процедура може зайняти до півгодини вашого дорогоцінного часу.

Який сенс міняти спектакль, міняти шоу?
На чому наполягали?
Яке світло?
Які зміни можна внести?
Проект матиме продовження в не залежності від успіху або невдачі?
Ви вірите в вдалу долю мюзиклів в нашій країні?
Що ви називаєте невдачею?
Те, що мюзикл не окуповує сам себе?
Велика частина мюзиклів, показаних російському глядачеві за останні роки не були успішними в фінансовому плані?
А проект "Чикаго"?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин, 1 сезон, 13 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин, 2 сезон, 1 серия
Здраствуйте! Хотел бы поговорить о фильме "Мерлин". Скажу честно - поначалу не хотел его смотреть. Думал, будет скучно, да и еще что-то с историей связано. Но посмотрев пару серий я втянулся

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…