WikiZero - Зуборев, Леонід Йосипович
Wikipedia open wikipedia design. Леонід Йосипович Зуборев {Зубарєв) Леанід Іосіфавіч Зубараў [2] , англ. Leonid Zuborev Zubarev; рід. 18 листопада 1943 ) - білоруський і американський письменник, музикант, громадський діяч, перекладач. Автор 20 книг: повісті, романи, поеми, твори для дітей та юнацтва російською, англійською та білоруською мовами.
Народився в евакуації, після повернення до Мінська жив біля «Ями» [4] . Навчався в СШ № 51 м Мінська. У 1958 році вступив в Мінське музичне училище ім. М. Глінки на відділення народних інструментів. У 1962 вступив на факультет англійської мови в Мінський державний педагогічний інститут іноземних мов, який закінчив в 1968 році. Грав в оркестрах, в 1970-1980-х роках керував вокально-інструментальним ансамблем «Блукаючі зірки», який виступав головним чином на єврейських весіллях [4] . Працював в Мінську в СШ № 112 та ТУ №53. Разом з іншими любителями єврейської культури домагавсявідкриття в Мінську єврейської громадської організації, що було досягнуто в 1988 році [4] . З 1990 року живе в США, час від часу відвідуючи Білорусь. Віце-президент «Білоруського Земляцтва» NY, USA. Член Спілки білоруських письменників.- «Максім Багдановіч», Мн., 1989, ISBN 5-7855-0281-X
- «Крик буревісника», Мн., 1989, ISBN 5-340-00590-9
- «Максим Богданович» , Мн., 2004, ISBN 985-6730-65-1
- «Змітрок Бядуля - єврейський білорус» (Недоступна посилання), Мн., 2005, ISBN 985-6824-07-9
- «Улюблені М. Горького» , Мн., 2008, ISBN 978-985-454-412-0
- «Пророцтво Ісаї (Казинца)» , Мн., 2008, ISBN 978-985-454-409-0
- «Розплата» Мн., 2008, ISBN 978-985-454-411-3
- «Бомба для Росії» , Мн., 2009 ISBN 978-985-454-448-9 Atomic Bomb for Russia [3]
- Казки та легенди у віршах , Мн., 2010 ISBN 978-985-454-451-9
- «Лускунчик» [4]
- "Лебедине озеро" [5]
- "Чарівна флейта" [6]
- «Любов до трьох апельсинів» [7]
- "Спляча красуня" [8]
- «Курець і Смерть» [9]
- "Три поросяти" [10]
- "Кіт у чоботях" [11]
- "Іван Царевич та Сірий Вовк" [12]
- «По щучому велінню» [13]
- «Петрушка» [14]
- «Що? Де? Коли? »(Допитливий Принц і Вікіпедія) [15] [16]
- "Ромео та Джульєтта"
- "Дон Кіхот"
- «Самсон і Даліла» (Недоступна посилання)
- «Цар Соломон Мудрий»
- «Агрипина»
- «Fairy tales», NY, 2011 року. ISBN 978-985-454-588-2
- «Казки» , NY, 2011, ISBN 978-985-454-587-5
- «Казки у віршах» ., «Дюймовочка» та ін., Мн, 2014 року, ISBN 978-985-7056-81-1 [17]
- «БІЛОРУСЬ», переклад віршів В. Некляєва, на рос. і англ. , NY, Juliette, 2015. ISBN 0-972-2020-3-X [ Джерело не вказано 1120 днів ] Http: / Білоруський Інститут науки і Мистецтв, (США), висунув книгу Некляєва "БІЛОРУСЬ" на Нобелівську премію [18] [19]
- "МЕЛОДІЇ ЛЮБОВІ" (вірші) Mн., 2016. ISBN 978-985-7101-87-0 «Невимовно краса»: «Більше життя тебе я люблю», «Нерозлучні», «Вічні слова», «З Новим роком!», «Белавежская пушча» (біл), «Прекрасна Америка», «Золотий Єрусалим», «Плач Ізраїлю »,« Чому ти лисий? »,« Тум-балалайка »,« Моя красуня »,« Маргаритки ». Вічні хіти: «Бризки шампанського», «Під небом парижа», «Ріо-рита», «Бесаме мучо», «Циганське танго" Ревнощі "», «Маленький квітка», «Тіко-тіко», «Квітучий травень».
- "МУЗИКА ЛЮБОВІ" (ноти і тексти до класичної і популярної музики), Mн., 2016 ISBN 978-985-7101-88-7 (Недоступна посилання): «Полонез» М. Огінський; «Поема» З. Фібіх; «Захід сонця», «Ранок», «Навесні» - Е. Гріг; «Романс» Р. Глієр; «Слов'янський танець» А. Дворжак; «Східна мелодія» Ц. Кюї; вальс «Маскарад» А. Хачатурян; «Лебідь» К. Сен-Санс; «Елегія» С. Рахманінов; «Вальс квітів» з балету «Лускунчик» П. Чайковський; «Світ врятує краса» (на адажіо з балету «Лускунчик») П. Чайковський; вальс з балету «Спляча красуня» П. Чайковський; сцена з балету «Лебедине озеро» П. Чайковський; [20] «An die Freude» Ф. Шиллер - Л.В. Бетховен; [21] «Весільний марш» Ф. Мендельсон; «Урочистий марш» П. Чайковський; «Голубий Дунай» І. Штраус [22] Jingle Bells; Twinkle, Twinkle, Little Star; Baa, baa, black sheep; Itsi-Bitsi Spider; If You're Happy and You Know It; Hickory Dickory Dock [23] Oh Where, Oh Where My Little Dog Gone? [24] та ін. [25]
Книги включені в каталог «Baker & Taylor», «Barnes & Noble», «International toys», «Alibris», «Book depository», «Abebooks», Белкніга, Аmazon.com і бібліотек декількох університетів США.
- Аудіо: Леонід Зуборев (Зубарєв) «КАЗКИ І ЛЕГЕНДИ» - озвучили артисти: Т. Ружавская, А. Мілюхін, з. д. і. В. Анисенко. * [26]
- Мультфільм "По щучому велінню" , Сценарій і вірші - Л. Зуборев, відео - Я. Далідовіч
- Мультфільм "Троє поросят" , Сценарій і вірші - Л. Зуборев, відео - І. Сивачев. [27] 27 mgb
- Мультфільм "Петрушка" за казкою Л. Зуборева, відео - Т. Самуйлік. * [28] Художники: Н. Іванчик, Н. Гапонова, В. Голованов і ін.
- "ДЮЙМОВОЧКА" дитяча опера-балет, сценарій і вірші до музики Е. Гріга написав Л. Зуборев., Ісп. артисти А. Мілюхін і Е. Шкуратова [29]
- ПІСНІ: "НІ НА ПЛАНЕТІ ТРОЯНД без шипів", "З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ КОХАННЯ!" та ін. [30] співають: л м / н конкурсів І. Сильчук [31] , А. Саванец [32] , Д. Хмельницька, Е. Станкевич та ін. [33]
- ↑ Академік НАН РБ Володимир ГНІЛОМЁДОВ, письменник, доктор філолог. наук: "Книги Зуборева прочитав і не пошкодував, вони мене багато в чому збагатили. Приклад якісної масової літератури для мене - книги білоруського літератора Леоніда Зуборева, прож. в США. Вони не позбавлені привабливості, навіть сенсаційності, установки на політичну актуальність. Читаються з інтересом ". Журнал «Німан», № 11, 2010 рік. Республіка Білорусь. Відгуки дали також: проф. Е. Геллер (США), проф. Д. Мельцер (США). доктор філології Л. Спірідонова (Москва) «Навколо смерті М. Горького» ИМЛИ РАН, 2001; доктор іст. наук Я. Запруднік (США). Мінчани, доктора іст. наук: Н. Сташкевич, Е. Іоффе; доктор філолог. наук А. Мальдіс; доктор філософ. наук Л. Гуцаленко, письменники: В. Колесник, М. Герчик; поети: А. Вертинський, Ф. Баторін, М. Скобла, І. Богачінская.
- ↑ Людмила ІВАНОВА (Рублевская) - поет, письменник, літературний критик: "Книга« Мелодії кохання »- не просто вірші, а тексти до пісень. Тут і оригінальні твори автора, вірші і музику яких він складав сам ... Для таких проектів необхідно тонке почуття не тільки слова, але і музики ... Прекрасним вийшов розділ перекладів. Ті, хто чув по радіо «Паланез Агінскага» і «Белавежскую пушчу», зазвучали на білоруській мові завдяки Леоніду Зубореву, погодяться, що ці пісні чіпають серце. Здається, збірники «Мелодії кохання »і« Музика любові » знайдуть вдячних читачів і виконавців. "БС" № 171 (25053). Середа, 7 вересня 2016 * [1]
- ↑ Володимир НЕКЛЯЄВ - поет, лідер опозиційного БНК, почесний президент Білоруського ПЕН-центру: «Леонід Зуборев (Зубарєв) написав книг не менше, а більше безлічі членів Спілки письменників - і, що важливіше кількості, написав якісно. Причому йому вдаються як есе ( "Максім Багдановіч") і історичні повісті ( «Пророцтво Ісаї Казинца», «Розплата»), так і твори для дітей. Всі його твори несуть друк таланту, і всі стоять, щоб їх прочитали ».
- ↑ 1 2 3 ЛЕОНІДУ ЗУБОРЕВУ - 75! ДО 120! (англ.), Independant Israeli site / Незалежний ізраїльський сайт / Незалежності iзраільскi сайт / אתר ישראלי עצמאי (25 листопада 2018). Дата звернення 26 листопада 2018.
This page is based on a Wikipedia article written by contributors ( read / edit ).
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.
Коли?
», «Белавежская пушча» (біл), «Прекрасна Америка», «Золотий Єрусалим», «Плач Ізраїлю »,« Чому ти лисий?