Премьера документального фильма о датском переводчике Мураками Метте Холм на фестивале IDFA (Амстердам, 17 ноября 2017 г.)
Режиссер Нитеш Аняан снял документальный фильм о Метте Холм, которая много лет переводила работы японского автора Харуки Мураками на датский язык: « Сновидения Мураками» (https: // www NULL .idfa NULL .nl / nl / film / 62075d91 -295b-4171-ae39-b739672c9381 / сновидения-мураками) . Этот взгляд на жизнь Хольм следует за ней в поездке в Японию во время работы над переводом Kaze no uta o kike («Слушай, как петь ветер»), всемирно известного дебютного романа автора.
Метте Холм, все еще из документального фильма «Сновидения Мураками»
Переводчик прекрасно чувствует себя как дома в мире фантазий Мураками, в котором животные могут разговаривать и сосуществовать в нескольких вселенных. Разговоры с коллегами-переводчиками, иногда о единственном японском слове, показывают, насколько глубоко Холм увлечена своим ремеслом. Как и работа автора, японский язык также отражает реальность, которая отличается от того, что мы знаем на Западе. «Они как будто думают совершенно по-другому», - объясняет Холм. И это именно то, что бросает ей вызов и делает перевод этой работы гораздо больше, чем работа - это образ жизни. По мере того, как Метте пытается найти идеальные предложения, способные передать то, что пытаются сказать нам одинокие, мечтательные персонажи Мураками, граница между реальностью и вымыслом начинает стираться.
Нажмите здесь (http: // www NULL .finalcutforreal NULL .dk / dreaming-murakami /) для получения дополнительной информации о документальном фильме. Для прямой ссылки на трейлер, пожалуйста, нажмите здесь (https: // vimeo NULL .com / 242255046).