Інтерв'ю з Олександр Курляндським: "Мій вовк в" Ну, постривай! "- цілковитий невдаха"

  1. АВТОР:
  2. Орфографічна помилка в тексті:

18 квітня 2015, 09:00, Переглядів: 18 квітня 2015, 09:00, Переглядів:   Курляндський пише книги для дорослих і не вважає & laquo; Ну, постривай

Курляндський пише книги для дорослих і не вважає & laquo; Ну, постривай! & Raquo; головним досягненням в житті ..

- Олександре Юхимовичу, ваше ім'я відоме кільком поколінням завдяки мультфільму "Ну, постривай!". Було несподіванкою дізнатися, що ви пишете книги для дорослих - наприклад, ви видали сатиричний бойовик "13-а ніжка Буша". Над чим ви працюєте зараз?

- В даний момент я працюю над книгою без назви про те, що буде з Росією через два-три роки. Природно, цей твір не серйозне, а фантастично-сатиричний. Зараз, на мій погляд, в нашій країні багато руйнується. Оскільки річ пишеться сатиричні, тут все персонажі дуже умовні і не біографічність. Мій герой, глава країни Вадим Вадимович, не знає, що робити: все дійшло до самого краю прірви. І тут в газеті промайнула новина, що на Землю готують напад інопланетяни. Він розуміє, що на цю подію можна розвернутися. А історія починається ось з чого: одна журналістка приходить до астроному брати інтерв'ю. І тут під час розмови його "заносить": він складає всілякі дурниці. Мовляв, він помітив у небі космічний корабель з прибульцями, які летять захопити нашу планету. Журналістка бере його розіграш за чисту монету і публікує в газеті.

Ідея цієї роботи проста: всі розбіжності з приводу релігії, культури, кольору шкіри і іншого не повинні мати значення. Ми самі не усвідомлюємо, для чого сваримося і створюємо атомні бомби. Всім нам потрібно дружити - ось що важливо.

Всім нам потрібно дружити - ось що важливо

"Ну почекай!". Аналогій і зв'язків з "Томом і Джеррі" не має.

- Чи не хвилюєтеся з приводу реакції Путіна на цю книгу, адже цей самий Вадим Вадимович явно списаний з нього?

- Знаєте, моя справа - створити продукт і розуміти, що він хороший. А якою буде реакція і чи буде це опубліковано, мене це мало хвилює. Звичайно, хотілося б побачити книгу у пресі, але для мене це справа другорядна. Головне, що я щось створюю і піднімаюся ще на одну сходинку вгору. Цей твір для мене - дуже складна і важлива річ, адже я сильно переживаю за те, що зараз відбувається з нами.

- Чи хвилюєтеся через політичну напругу між країнами?

- Я дуже переживаю, і це для мене дуже багато значить. Адже я дуже люблю Київ і київську анімаційну студію. Там зробили кілька моїх фільмів, наприклад, "Жили-були матрьошки", режисером якого став Цезар Оршанський. І з Давидом Черкаським (радянський мультиплікатор, режисер "Капітана Врунгеля". - Авт.) Багато працювали, він мені постійно передає привіти. Я багато разів бував в Одесі, в Києві, часто брав участь у фестивалі анімації "Крок". Україна - це чудова країна з чудовими людьми, і тому мені дуже боляче. Я не відходжу від приймача, постійно слухаю новини.

- Ваші "дорослі" твори знайти на полицях книжкових магазинів набагато складніше, ніж дитячі. З чим це пов'язано?

- Якщо говорити про ринковий механізм, то мене дійсно знають більше як дитячого автора. І дорослих мої книги цікавлять менше, тому раніше я і робив більший акцент на дитячу літературу. Хоча я ніколи не позиціонував себе як дитячого письменника - завжди вважав себе автором сатири для дорослих. І ставлення до мене в видавництвах специфічне, напевно, вважають, що книги для дорослих - це не моє.

Зараз для видавництва книг несприятливий час: тиражі падають, поширюються книжки електронні, але мене це не зупиняє. Наприклад, у мене є невидана історія про алмазному людині - чисто гумористична річ. Один непримітний чоловік знаходить в своєму організмі алмаз, і коли інші навколо дізнаються про це, починають всіляко намагатися його привласнити. А ще недавно на "Ленфільмі" вийшов фільм за моєї повісті "Моя бабуся - відьма" під художнім керівництвом Олексія Германа. Там, звичайно, багато що змінили, я в виробництві не брав участі і поки ще остаточну версію не бачив. Але, кажуть, досить добре вийшло. Так що деякі невидані речі стають фільмами.

- Якщо ви не планували писати дитячі книги, як же тоді почали їх писати? Адже друковані історії за мотивами мультфільмів "Ну, постривай!" і "Повернення блудного папуги" дуже популярні і видаються вже близько 20 років ...

- Власне, саме з тих пір я і вважаю, що став дитячим письменником. Тоді виникло видавництво "Самовар", для якого я писав. Ми в той час дуже дружили з Едиком Успенським, він був одним із засновників "Самовара". Він же мене познайомив з директором видавництва Сашею Шевченко. Якось Саша мені подзвонив і сказав, мовляв, а можете щось принести зі свого, нам потрібні смішні історії. Я взяв сценарій "Повернення блудного папуги", дещо переробив, щось підправив, дописав і приніс. Коли матеріал прочитали, мене так безжально роздовбали - просто в пух і прах! Кажуть, це сценарій, а не книга. Я страшенно образився, думав плюнути на це все. Але я людина, яка не здається. Додав сюжетних ходів, допрацював - і вийшла вже література.

Успіх від "Ну, постривай!" був для нас дуже несподіваним. Адже ми в той час захоплювалися польської анімацією, і для нас все це здавалося занадто грубим. Проте, я не вважаю цей фільм головною роботою свого життя.

- Чи не намагався "Союзмультфільм" боротися з вами за образи Кеші, Зайця або Вовка, про які ви продовжували писати? Яка взагалі ситуація з авторськими правами?

- Студія не має права ні на що претендувати, адже за законодавством ці персонажі належать нам, авторам. І ми маємо право робити з ними що хочемо, нехай хоч в балеті у нас ті Заєць і Вовк танцюють. Інша справа, коли кадр з конкретного фільму використовується - тоді вже може вступати "Союзмультфільм".

Крім книг, зараз видається багато всякої сувенірної продукції з героями наших мультфільмів, і нам навіть якісь крихітні відрахування надходять. Звичайно, ми зараз живемо в піратське час, і за всіма виробниками встежити не можна. У нас навіть є юрист , Який всім цим займається і нас захищає.

- Завдяки вам у радянській дітвори з'явився новий улюбленець - харизматичний і норовливий папуга Кеша, а ще рудий мурчал товстун Василь. Як народилася ідея цієї історії?

- За збігом обставин! Історія була така. Ми з режисером Валею Караваєвим якось побачилися, випили чайку, роззнайомились, подружилися. І приступили до спільної роботи над абсолютно іншим сценарієм. Сюжет був такий: від перону повільно-повільно відходить якийсь старомодний поїзд. Пасажири в старому одязі йдуть в цей поїзд. І тут з'являється людина, яку ми умовно назвали Чаплін. Він не схожий на інших: якщо інші рухаються якось мляво, то цей - дуже чітко. Тут звідки не візьмись з'являється літак, починається бомбування і стає зрозуміло, що розверзлася Перша світова війна. В цей час поїзд уже почав прискорюватися, пасажир Чаплін смикає за стоп-кран, але ручка залишається у нього в руці. У підсумку він біжить до голови складу і бачить, що локомотива немає - вагони рухаються самі. Нам цю історію на "Союзмультфільм" зарубали і не пропустили. Стали питати: а паровоз наш чи не наш, а що це за пасажир взагалі такий? А тоді був такий порядок: якщо запланований запуск проекту вчасно не відбувся, то потім він відкладається на рік. І ось сидимо ми після всього цього з Караваєвим, спілкуємося. Він мені розповідає, мовляв, знаєш, а у мене була така історія: вилетів з кватирки папуга і не повернувся, тому що їм все вікна здаються однаковими - він не зміг знайти потрібний. І Караваєв запропонував зробити замість задуманого забавний дитячий фільм про папугу. Ми стали щось думати і придумали те, що вийшло.

"Повернення блудного папуги". Заснований на реальних подіях.

- Фраза з цього мультфільму "Таїті-Таїті! Нас і тут непогано годують!" стала крилатою. Едуард Назаров (художник, який намалював Вінні-Пуха. - Авт.) Навіть розповідав, що саме він озвучив її. Як вона народилася?

- Так це я її придумав (сміється). Я адже автор гумористичного жанру, це моя робота. Це в романтичному жанрі можна розписувати: "Герой прокинувся, подивився на хмару, подумав, пішов по вулиці ...". А в гумористичному кожна фраза повинна стріляти. І сценарій, який займає 10 хвилин, я можу писати дві-три тижні, адже кожна репліка повинна бути гучною. Можливо, це і є дар, коли ти входиш в особливий стан. Щоб створити щось смішне - мені вдалося відчути себе папугою і котом. Ось і вийшло!

- Зараз випускається багато м'яких іграшок, футболок, чашок з Кешей, Вовком і Зайцем. Які неймовірні сувеніри дарували вам з вашими персонажами в знак подяки?

- надарували, звичайно, будь-якого, в основному ще тоді, коли мультфільми були на піку популярності. Кожному мультиплікатору це приємно. У мене в майстерні навіть місце виділено для всього цього. І значків купа, і відкривачка для пива у вигляді гітари, яку тримає Вовк в одній із серій.

- Зізнайтеся, успіх мультфільмів підправив ваше фінансове становище?

- Як сказати. Одного разу я спілкувався з американським мультиплікатором, для якого писав сценарій однієї з серій його фільму. Ми їхали на моїй машині, і нас зупинив даїшник. Я щось порушив, він хотів мене оштрафувати. Але я дістав свою книгу, представився, інспектор разулибался, взяв книжку, подякував і відпустив. Американець говорить: так якби ти був в Америці, ми б хоч зараз з тобою полетіли на Таїті! Ти був би багатою людиною!

За сценарії до мультфільмів я отримував гонорари. Але якогось особливого багатства мені це не принесло. Та й ніколи я не рахував мультиплікацію своєю основною діяльністю - завжди більше був схильний до літературної творчості.

- Тим не менш "Ну, постривай!" - це ваш дебют, який відразу ж "вистрілив" і прославив на кілька поколінь вперед. Пам'ятайте свої перші дні роботи над мультфільмом?

- Звичайно пам'ятаю. Ми тоді з Аркадієм Хайтам, з якому здружилися ще зі студентських часів, були дуже популярними естрадними авторами, писали гумористичні та сатиричні оповідання, в яких виступали проти системи.

Я закінчив будівельний інститут імені Куйбишева і ніколи не думав, що письменницьке справа стане моїм, але так вийшло. Ми писали тоді для одного відомого естрадного колективу, і познайомилися з Едуардом Успенським. Едик нас привів на студію "Союзмультфільму", де потрібно було придумати щось веселе і смішне. Ми почали думати і вирішили зробити фільм-погоню. Це і смішно, і трюків можна всяких придумати. Потім стали гадати: хто за ким женеться? Лисиця за куркою, кішка за мишкою ... Придумали Вовка і Зайця. Наше винахід в тому, що той, хто наздоганяє, не просто сильний, злий і одержимий персонаж, як це зазвичай вигадують, а цілковитий невдаха. Він женеться за слабким, але при цьому постійно потрапляє в якісь безглузді історії.

Несподівано для нас ця історія прогриміла. Несподівано в тому плані, що ми в той час були захоплені польської анімацією, і нам все наше здавалося грубим і неправильним. Але глядачі визнали інакше, прийнявши фільм і полюбивши його. Звичайно, інші працівники студії дуже мене ревнували до успіху.

Сценарист. Дружив з багатьма російськими мультиплікаторами.

- Наскільки відомо, режисер В'ячеслав Котьоночкін ( "Ну, постривай!", "Жаба-мандрівниця") хоч і майстер найсмішніших фільмів, але при цьому вельми суворий начальник. Це так?

- Не зовсім. Він був дуже талановитою людиною, а ще дуже музичним. Якщо ви уважно проглядите мультфільм ще раз, то побачите, як багато там танцювальних і пісенних номерів, а самі персонажі дуже пластичні.

Коли ми приносили Котьоночкіна сценарій і через тиждень цікавилися, мовляв, як там справи, він іноді як заводив: "Та що ви за барахло мені принесли? Тут же все не так!". Ми, звичайно, ображалися і засмучувалися, але йшли в майстерню і переробляли. Це його спосіб вчитуватися в сценарій - він проникав, вживалися в нього, відчув найменші деталі. Потім він сідав поруч і пояснював, що саме не так, чому якісь моменти вогкуваті або недоречні. Але бувало і навпаки, коли він нас запрошував дивитися вже готовий фільм і говорив, що не вистачає фіналу. Тут мені дуже приємно визнати, що багато фінальні сцени придумував я, і він був ними задоволений.

- Диснеївський мульт "Том і Джеррі" має аналогічний сюжет: герої наздоганяють одне одного. Багато хто говорить, що наш "Ну, постривай!" - це копія...

- Тут дуже все просто - в ті часи ми не бачили цей мультфільм. Тому "Ну, постривай!" - це виключно наше досягнення. Це все ми винайшли, це наше, доморосле, рідне. Тому ніяких зв'язків і аналогій не було і бути не може.

- Сучасні мультфільми дивіться? Як вони вам?

- Дуже рідко. Іноді натрапляю на якісь фільми по телевізору, але не затримуюся на них. Якісь машинки бігають ... А чому вони бігають, що у них за характери? Все опрацьованим, безлике якесь. Відразу ж починаю думати про себе: "А ось я б зробив по-іншому. Єдине, що мені сподобалося з останнього, -" Маша і Ведмідь ". Дівча там симпатична, ведмідь забавний, якісь несподіванки є. Але це тільки мій погляд , я ж не професійний критик.

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Ви зараз переглядаєте новина "Інтерв'ю з Олександр Курляндським:" Мій вовк в "Ну, постривай!" - цілковитий невдаха "". інші інтерв'ю дивіться в блоці "Останні новини"

АВТОР:

Марія Рубан

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter

Орфографічна помилка в тексті:

Послати повідомлення про помилку автора?

Виділіть некоректний текст мишкою

Дякуємо! Повідомлення відправлено.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Над чим ви працюєте зараз?
Чи не хвилюєтеся з приводу реакції Путіна на цю книгу, адже цей самий Вадим Вадимович явно списаний з нього?
Чи хвилюєтеся через політичну напругу між країнами?
З чим це пов'язано?
Якщо ви не планували писати дитячі книги, як же тоді почали їх писати?
Чи не намагався "Союзмультфільм" боротися з вами за образи Кеші, Зайця або Вовка, про які ви продовжували писати?
Яка взагалі ситуація з авторськими правами?
Як народилася ідея цієї історії?
Стали питати: а паровоз наш чи не наш, а що це за пасажир взагалі такий?
Як вона народилася?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…