Кілька цікавих фактів про «Алісу в Країні чудес». Обговорення на LiveInternet

Sani4ko всі записи автора
Про створення книги:

· Багато сцен казки були проаналізовані вченими і дослідниками різних галузей знань. Так, в епізоді, коли Аліса падає в нору, вона задається питаннями логічного позитивізму. А космологи побачили в сценах збільшення і зменшення Аліси вплив теорії, яка розповідає про розширення Всесвіту. Також в казці побачили приховану сатиру на теорію еволюції Дарвіна і теорію природного відбору (епізоди з морем сліз і бігом по колу).

· Книга містить 11 віршів, які були своєрідними пародіями на повчальні пісні і вірші того часу. Їх сприйняття ускладнено для сучасного читача, особливо важко зрозуміти майстерну гру слів письменника в перекладах книги.

· Перші рецензії на книгу були скоріше негативними, ніж позитивними. Один з журналів в 1900 році назвав казку надто неприродною і перевантаженої дивацтвами, охрестивши роботу Керролла казкою-сном.

· У книзі міститься величезна кількість математичних, філософських і лінгвістичних алюзій, тому далеко не кожен дорослий може зрозуміти всі тонкощі книги. Цей твір вважається кращим зразком жанру абсурду в літературі.

· Божевільні персонажі Капелюшник і Березневий Заєць були запозичені Керроллом з англійських приказок: «божевільний, як шляпник» і «божевільний, як березневий заєць». Така поведінка зайців легко пояснити шлюбним періодом, а божевілля капелюшника пов'язано з тим, що в давні часи для виготовлення фетру використовували ртуть, а отруєння ртуттю викликає психічні розлади.

· У первинному варіанті казки Чеширський Кіт був відсутній. Керролл додав його тільки в 1865 році. Багато хто до цих пір сперечаються про походження загадкової посмішки цього персонажа: одні кажуть, що в той час дуже популярною була приказка «посміхається, як чеширский кіт», інші впевнені, що це пов'язано з тим, що вид усміхненого кота колись надавали знаменитому Чеширського сиру.

· На честь більшості імен, які були пов'язані з книгою (включаючи прототип головної героїні - Алісу Лідделл), і імен самих персонажів астрономами були названі малі планети.

· Спочатку книга "Аліса в Країні чудес" мала назву "Пригоди Аліси під землею" і була особисто проілюстрована автором. Льюїс Керролл - це літературний псевдонім Чарльза Людвіджа Доджсона. Він був професором математики в Оксфорді.

Кіно:

· У фільмі «Матриця» є багато паралелей з «Алісою в Країні чудес», включаючи такі, які можна помітити лише читаючи сценарій. Пропонуючи дві таблетки на вибір Нео, Морфеус каже: «Вибереш червону - залишишся в країні чудес, і я покажу тобі, як глибоко йде ця кроляча нора». І коли Нео робить правильний вибір, на обличчі Морфеуса «з'являється посмішка Чеширського кота».

· У фільмі «Обитель зла» режисер використав масу аналогій фільму з казками Л. Керролла: ім'я головної героїні, назва комп'ютера «Червона королева», білий кролик, на якому було випробувано дію Т-вірусу і антивіруса, прохід в «Umbrella Corporation» через дзеркало і т. д.

· У фільмі «Країна припливів» Джеліза-Роуз читає своєму батькові уривки з «Аліси в Країні чудес», і через весь фільм проходять ремінісценції з «Аліси»: поїздка в автобусі, падіння в нору, кролик, Делл поводиться то як Герцогиня з країни чудес, то як Біла Королева із Задзеркалля) і т. д.

Фільм Тіма Бертона:

· У фільмі Тіма Бертона "Аліса в Країні чудес" Алісі вже 19 років. Випадковим чином вона повертається в Країну чудес, де вона була тринадцять років тому. Їй кажуть, що вона єдина, хто може вбити Бармаглота - дракона, який би при владі Червоної Королеви.

· Дивний збіг - Лондонський офіс Тіма Бертона розташований в будинку, що колись належав Артуру Рекхем, знаменитому англійському художнику, автору легендарних кольорових ілюстрацій до видання книги «Аліса в Країні чудес» 1907 року.

· Майже Аліса - Під час роботи над фільмом «Аліса в Країні чудес» (Тіма Бертона) народилися два музичні альбоми: саундтрек до фільму з музикою Денні Ельфман і «Майже Аліса» (Almost Alice), збірник з 16 пісень, куди увійшли композиція Авріл Лавінь «Alice (Underground)», яка звучить на фінальних титрах фільму, а також пісні інших музикантів, натхнених фільмом. Назва альбому - це цитата з фільму. Все Підземелля з нетерпінням чекає повернення Аліси, але, коли вона повертається, ніхто - включаючи саму Алісу - не вірить, що вона і є та сама, правильна Аліса, яку вони колись знали. Зрештою, мудра гусениця Абсол робить висновок, що перед ними - Майже Аліса.

· Портрети Джонні Деппа - Актор Джонні Депп завжди посилено готується до кожної ролі, і Божевільний Капелюшник не став винятком. Задовго до початку зйомок актор почав малювати акварельні портрети Божевільного Капелюшника. Пізніше виявилося, що його бачення персонажа багато в чому збігається з режисерським баченням Тіма Бертона.

· Божевільний Капелюшник - індикатор настрої - Божевільний Капелюшник - жертва отруєння ртуттю. На жаль, в минулі часи подібні події були частим явищем серед капелюшників, оскільки хімія була незмінним атрибутом їх ремесла. Депп і Бертон знайшли оригінальний спосіб підкреслити безумство Капелюшника: він - немов кільце-індикатор настрою; найменші зміни в його емоційному настрої миттєво відображаються не тільки на обличчі, але і в одязі і в зовнішньому вигляді.

· Зміни - У реальному житті зростання Мії Васіковської, що грає Алісу - 160 см, але зростання Аліси змінюється неодноразово за час її мандрів по Країні чудес: від 15 см до 60 см, потім - до 2,5 м, а то і до 6 метрів! Творці фільму дуже старалися використовувати на майданчику практичні методи, а не спецефекти. Іноді Алісу ставили на коробку, щоб вона здавалася вище за інших.

· Випий мене - Еліксир, який Аліса випиває, щоб зменшитися, називається Уменьшунька (Pishsolver). Тістечко, яке вона їсть, щоб вирости, називається Растібулка (Upelkuchen).

· Кисла і солодка - Актриса Енн Хетеуей, яка грає Білу Королеву, вирішила, що її героїня не буде бездоганно білою і пухнастою. У Білої Королеви така ж спадковість, як і у її сестри, злий Червоної Королеви, тому Хетеуей називає її «пацифісткою і вегетаріанкою в стилі панк-рок». При створенні цього образу вона надихалася групою «Blondie», Гретою Гарбо, Деном Флавіньо і Нормою Десмонд.

· Джига-як? - Джига-Дрига (Futterwacken) - термін, що позначає танець нестримної радості, виконуваний мешканцями Підземелля. Коли справа дійшла до написання музики до цього танцю, композитор Денні Ельфман був спантеличений. Він написав 4 різних варіанти, кожен з яких був смішним, унікальним і, за словами самого Ельфман, «балансував на межі пристойності».

· Близнюки - Актор Метт Лукас був обраний на роль Верть і Круть, кругленьких братів-близнюків, які постійно сваряться між собою і чия безладна балаканина незрозуміла нікому, крім них самих. Проте, Лукас (чомусь) не міг зображати і Круть і Верть одночасно. За допомогою звернулися до іншого акторові, Ітен Коен (Ethan Cohen), який стояв поруч з Лукасом на знімальному майданчику. На екрані, проте, він не з'явиться.

· Примірка і підгонка - Художник по костюмах Коллін Етвуд невтомно працювала над костюмами Аліси для Мії Васіковської. Адже героїня постійно змінюється в розмірах і часто змінює вбрання, серед яких - плаття, зроблене з штор замку Червоної Королеви, і навіть лицарські обладунки. Етвуд довелося підшукувати спеціальні тканини для кожного розміру і шити костюми таким чином, щоб підкреслити несподівані зміни зростання Аліси.

· Залишити йому голову! - Кріспін Гловер грає у фільмі Стейна, Валета Черв'яків, але на екрані ми бачимо тільки його голову. Тіло цього 2,5-метрового персонажа намальовано на комп'ютері. На майданчику Гловер пересувався в зеленому костюмі і на ходулях, щоб здаватися вище. До того ж він був сильно загримований (довершують образ пов'язка на оці і шрам). Тулуб Стейна, його обладунки і навіть шолом були створені за допомогою комп'ютерної анімації. Акторові належить тільки особа.

· Залишити їй обличчя! - Хелена Бонем Картер щоранку терпіла по 3 години, поки гримери перетворювали її в Червону Королеву. За цей час актрису обсипали білою пудрою, на очі їй накладали сині тіні, малювали їй брови і губи в формі ідеального червоного сердечка. Після зйомок фахівці зі спецефектів збільшили голову актриси в кадрі, довершуючи остаточний образ Червоної Королеви.

· Підошви з сюрпризом - Художник по костюмах Коллін Етвуд намалювала червоні серця на підошвах черевиків Червоної Королеви. Їх можна розглядати, коли монарша особа ставить ноги на живу свиню-підставку.

· Неприємності з ходулями - Кріспін Гловер більшу частину свого знімального часу провів на ходулях. Одного разу він впав-таки з них і підвернув ногу, після чого за ним усюди по майданчику ходили каскадери в зелених костюмах, щоб зловити його в разі нового падіння.

· Друзі кроликів - Тім Бертон хотів, щоб тварини здавалися на екрані живими, справжніми, а не персонажами мультфільмів. Тому, перш ніж взятися за роботу над Білим Кроликом, аніматори цілий день провели в притулку для покинутих кроликів, спостерігаючи за звірками. Вони відзняли цілу фотосесію, щоб зафіксувати найтонші нюанси кролячій міміки.

· З 2D в 3D - Режисер Тім Бертон прийняв рішення зняти фільм в звичайному, двомірному форматі, а потім перевести його в формат 3D. Переклад в тривимірний формат його фільму «Кошмар перед Різдвом» справив на Бертона таке сильне враження, що він вирішив піти тим самим шляхом з «Алісою».

· Суперспец зі спецефектів - За допомогою в створенні Країни чудес і її чудових мешканців Тім Бертон звернувся до легендарного гуру спецефектів Кену Ральстону і до студії Sony Imageworks. Ральстон (на рахунку якого перша трилогія «Зоряних воєн», а також «Форрест Гамп» і «Полярний експрес») і його команда створили понад 2500 кадрів з візуальними ефектами. У фільмі не використовувалася технологія «захоплення руху», замість неї творці розробили поєднання ігрових сцен, анімації і цілого набору інших технічних ефектів.

· Будь-хто в зеленому - Щоб позначати персонажів, які згодом повинні були бути створені аніматорами, на майданчику використовувалися картонні силуети, моделі в повний зріст або люди в зеленому з очима, приклеєними до різних частин тіла - щоб допомогти акторам правильно вибрати напрямок погляду.

· Зачіска гусениці - Вивчаючи збільшені фотографії справжніх гусениць, аніматори виявили, що гусениці волосаті. Тому Абсолема забезпечили красивою анімованої шевелюрою.

· Ручна робота - Для Країни чудес було побудовано дуже мало реальних декорацій. Всього лише три інтер'єру Круглого залу (куди потрапляє Аліса, провалившись в кролячу нору) і темниці Червоної Королеви були побудовані на майданчику. Все інше створено на комп'ютері.

· Дзеркало душі - Очі Божевільного Капелюшника трохи збільшені: вони на 10-15% більше, ніж очі Джонні Деппа.

· Пробий по мережі - Коли аніматори почали роботу над Додо, насамперед вони кинулися шукати його зображення в пошуковій системі Google, а потім вже - в Лондонському музеї природознавства.

· Велика голова - Для зйомок Червоної Королеви (Хелена Бонем Картер) використовувалася спеціальна камера з високою роздільною здатністю під назвою «Dulsa»: з її допомогою голову персонажа можна було згодом збільшити вдвічі без найменшої втрати якості зображення.

Аліса і Керролл:

· Аліса Лідделл була дочкою декана оксфордського коледжу Крайст-Черч, в якому навчався, а потім викладав математику молодий письменник Чарльз Доджсон Доджсон (Люіс Керролл). Доджсон познайомився з їхньою родиною і спілкувався з Алісою протягом довгих років.

· Початковий варіант своєї фантастичної історії, придумуючи на ходу, письменник розповів трьом сестрам Лідделл під час човнової прогулянки по Темзі. Головна героїня була дуже схожа на одну з дівчаток, а іншим сестрам відводилися другорядні ролі.

· Прислухавшись до прохань Аліси, Керролл надав свою розповідь папері. У тому ж році він подарував дівчинці перший рукописний варіант книги під назвою «Пригоди Аліси під землею». Через 64 ​​роки, втративши чоловіка, 74-річна Аліса виставила на аукціон цінний подарунок і отримала за нього 15 400 фунтів. Після цієї події екземпляр книги кілька разів перепродували і знайшов спокій в Британській Бібліотеці, де його можна виявити в даний момент.

· Літературний персонаж Керролла - головна героїня Аліса - могла б отримати інше ім'я. При народженні дівчинки батьки довго міркували, чи не назвати її Мариною. Однак визнали ім'я Аліса більш підходящим.

· Аліса була добре вихованим і обдарованою дитиною - вона всерйоз займалася живописом. Сам Джон Рескін, знаменитий англійський художник XIX століття, давав їй уроки і знаходив її картини талановитими.

· У 1880 році Аліса вийшла заміж за учня Льюїса Керролла - Реджинальда Харгрівса. Одного з трьох синів молоді батьки назвали Керіл - ймовірно, на честь «звідника».

істоніков:

http://anydaylife.com/fact/post/457

http://muzey-factov.ru/tag/alice-in-wonderland

http://svoy.ru/book/booklist/alisa_v_strane_chudes_fakty/

http://alice-found.livejournal.com

http://www.cultureclub.ru/announce/aid17386.html

· Джига-як?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…