Телепрем'єра на Першому каналі - нова екранізація знаменитого роману Льва Толстого «Війна і мир». Новини. Перший канал

  1. Телепрем'єра на Першому каналі - нова екранізація знаменитого роману Льва Толстого «Війна і мир» ...
  2. Телепрем'єра на Першому каналі - нова екранізація знаменитого роману Льва Толстого «Війна і мир»

Телепрем'єра на Першому каналі - нова екранізація знаменитого роману Льва Толстого «Війна і мир»

Під знаком війни і миру в нашій історії проходить ще й початок XIX століття. Про Вітчизняній війні - з Наполеоном - написаний один з найзнаменитіших російських романів. За Льву Толстому знятий відомий фільм у нас. Тепер книгою надихнулися в Великобританії. Їх екранізацію «Війни і миру», яка пройшла з величезним успіхом, 10 травня почне показувати Перший канал.

Нова, одинадцята за рахунком екранізація «Війни і миру» побачила світ багато в чому завдяки сценаристу Ендрю Девісу. Класик британського телебачення, а Девісу скоро 80, переконав керівництво Бі-бі-сі: настав час познайомити з романом Толстого нове покоління британців.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:   BBC vs Лев Толстой: як британці бачать героїв «Війни і миру» Редакція 1tv BBC vs Лев Толстой: як британці бачать героїв «Війни і миру» Редакція 1tv.ru теж вирішила дати слово Льву Миколайовичу Толстому і порівняти опис героїв роману з тим, як їх бачать виконавці головних ролей в британській екранізації. Це вже друга екранізація «Війни і миру» у виконанні Бі-бі-сі. Перша була зроблена на початку 70-х років і запам'яталася яскравою грою Ентоні Хопкінса, який зіграв П'єра Безухова. Але в цілому той фільм, розтягнутий на 22 серії, і глядачам і критикам здався нудним переказом чудової книги.

На цей раз Девіс сам переробив чотири томи толстовського роману в компактний сценарій шестисерійного фільму. Автор екранізацій романів Джейн Остін щосили намагався, щоб ця картина не перетворилася в англійську костюмовану драму. А князь Андрій - у містера Дарсі.

«Я виходив з того, що це дуже сучасний і дуже живий роман, я цілком можу поставити себе на місце багатьох героїв, хоч це і казково багаті російські аристократи, які жили 200 років тому», - розповідає сценарист.

Режисера фільму - він слідом за сценарієм подужав і роман - вразило, що герої Толстого, з одного боку, типово російські люди - пристрасні, жертовні, непередбачувані; з іншого - при цьому дивно близькі середньому англійцю. Том Харпер попередив акторів: ми знімаємо сучасну драму. «Я хотів, щоб всі персонажі були справжніми людьми, а не ожили портретами тієї епохи, - пояснює він. - До мене друг під час роботи підійшов і запитав: «Ти знімаєш« Війну і мир »? Але ж знаєш, я вилитий П'єр Безухов! У кожному з нас щось від П'єра Безухова! »

Це дуже молода кіноверсія роману. Американцеві Полу Дейн - він дивно тонко зіграв П'єра Безухова - 31 рік. На рік молодша за нього британець Джеймс Нортон - Андрій Болконський. Власне, такими Толстой і бачив своїх героїв. Акторові постійно нагадували: чи не посміхайся, у князя втомлений, нудьгуючий погляд.

«Коли ми знімали в Петербурзі, ми пішли на« Вишневий сад »в Малий драматичний театр. І до нас підійшов режисер Лев Додін. Він мене запитав: «Тобі скільки років?» Я кажу: «29». А він: «Так, хороший вік для Болконського. Хоча він складний персонаж, тут потрібен життєвий досвід ». І я просто знітився - як же я все це зіграю? Але коли Додін йшов, він посміхнувся і сказав: «Удачі!», - розповідає актор, виконавець ролі Андрія Болконського Джеймс Нортон.

Про те, наскільки вдалася екранізація «Війни і миру», часто судять саме по цій ролі: автори фільму були єдині в тому, що Наташу Ростову повинна зіграти Лілі Джеймс, блиснула в серіалі «Абатство Даунтон». Толстой описує свою улюблену героїню як «чорнява, тоненька дівчина». Образ куди більше, ніж зовнішність, вважає Лілі. Роман з романом у неї почався з перших сторінок. «Життя цих сімей, людські відносини - тут я просто не могла зупинитися, - ділиться вона. - Ви подивіться, люди з тих пір не змінилися, любов так і залишилася рушійною силою нашого життя, і ми у владі цього почуття ».

Зірка «Секретних матеріалів» Джилліан Андерсон грає Ганну Павлівну Шерер. Шотландець Брайан Кокс, який зробив кар'єру в Голлівуді, - Кутузова. Справжній подарунок - княжна Мар'я. На цю роль запросили молоду ірландську актрису і співачку Джесі Баклі.

«Війна і мир»: що залишилося за кадром британського міні-серіалу Хто стоїть за найуспішнішою адаптацією російської класики останніх років, де відтворювалася Росія почала XIX століття і чим здивує глядача російський дубляж серіалу - у фотогалереї 1tv «Війна і мир»: що залишилося за кадром британського міні-серіалу Хто стоїть за найуспішнішою адаптацією російської класики останніх років, де відтворювалася Росія почала XIX століття і чим здивує глядача російський дубляж серіалу - у фотогалереї 1tv.ru. Англійська серіал вийшов несподівано російським і від того, що режисер намагався не розгубити живі деталі толстовського тексту, а ключові сцени знімали в Росії. Наташа і князь Андрій кружляють у вальсі не в студійному павільйоні, а на паркеті Катерининського палацу. «Стояти в цьому залі, освітлення не електрикою, а свічками, як 200 років тому, з цими чудовими картинами і дзеркалами на стінах; дивитися, як під живу музику кружляють пари, а за вікном падає сніг, це залишається на все життя! », - каже про роботу над фільмом режисер Том Харпер.

Окремих слів заслуговують батальні сцени. Автори прагнули до того, щоб глядач очима героїв побачив правду війни. Ендрю Девіс пояснює: «Толстой - майстер батальних сцен. Ось Микола Ростов мчить на ворога зі своїми гусарами! Він збуджений, він відчуває себе справжнім воїном! Але тут відбувається катастрофа: його кінь підстрелили, в нього стріляють, і Микола думає: «Чому ви стріляєте в мене? Адже я ж такий хороший ... »Під цей синхрон даємо сцену кавалерійської атаки».

Акторів і актрис змушували співати по-російськи, танцювати в селянській хаті, але головне - жити в рідній для героїв роману середовищі, щоб в мундирі російського гвардійця не відчувати себе іноземцем.

«Ми відчули масштаби Росії, її відстані, відчули російську зиму, коли сонце, здається, з'являється все на пару годин, - розповідає Пол Дейна. - У вас неймовірно насичене життя! Я добре зрозумів це, повернувшись додому. Я відчував похмілля від Росії! ».

Телепрем'єра на Першому каналі - нова екранізація знаменитого роману Льва Толстого «Війна і мир»

Під знаком війни і миру в нашій історії проходить ще й початок XIX століття. Про Вітчизняній війні - з Наполеоном - написаний один з найзнаменитіших російських романів. За Льву Толстому знятий відомий фільм у нас. Тепер книгою надихнулися в Великобританії. Їх екранізацію «Війни і миру», яка пройшла з величезним успіхом, 10 травня почне показувати Перший канал.

Нова, одинадцята за рахунком екранізація «Війни і миру» побачила світ багато в чому завдяки сценаристу Ендрю Девісу. Класик британського телебачення, а Девісу скоро 80, переконав керівництво Бі-бі-сі: настав час познайомити з романом Толстого нове покоління британців.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:   BBC vs Лев Толстой: як британці бачать героїв «Війни і миру» Редакція 1tv BBC vs Лев Толстой: як британці бачать героїв «Війни і миру» Редакція 1tv.ru теж вирішила дати слово Льву Миколайовичу Толстому і порівняти опис героїв роману з тим, як їх бачать виконавці головних ролей в британській екранізації. Це вже друга екранізація «Війни і миру» у виконанні Бі-бі-сі. Перша була зроблена на початку 70-х років і запам'яталася яскравою грою Ентоні Хопкінса, який зіграв П'єра Безухова. Але в цілому той фільм, розтягнутий на 22 серії, і глядачам і критикам здався нудним переказом чудової книги.

На цей раз Девіс сам переробив чотири томи толстовського роману в компактний сценарій шестисерійного фільму. Автор екранізацій романів Джейн Остін щосили намагався, щоб ця картина не перетворилася в англійську костюмовану драму. А князь Андрій - у містера Дарсі.

«Я виходив з того, що це дуже сучасний і дуже живий роман, я цілком можу поставити себе на місце багатьох героїв, хоч це і казково багаті російські аристократи, які жили 200 років тому», - розповідає сценарист.

Режисера фільму - він слідом за сценарієм подужав і роман - вразило, що герої Толстого, з одного боку, типово російські люди - пристрасні, жертовні, непередбачувані; з іншого - при цьому дивно близькі середньому англійцю. Том Харпер попередив акторів: ми знімаємо сучасну драму. «Я хотів, щоб всі персонажі були справжніми людьми, а не ожили портретами тієї епохи, - пояснює він. - До мене друг під час роботи підійшов і запитав: «Ти знімаєш« Війну і мир »? Але ж знаєш, я вилитий П'єр Безухов! У кожному з нас щось від П'єра Безухова! »

Це дуже молода кіноверсія роману. Американцеві Полу Дейн - він дивно тонко зіграв П'єра Безухова - 31 рік. На рік молодша за нього британець Джеймс Нортон - Андрій Болконський. Власне, такими Толстой і бачив своїх героїв. Акторові постійно нагадували: чи не посміхайся, у князя втомлений, нудьгуючий погляд.

«Коли ми знімали в Петербурзі, ми пішли на« Вишневий сад »в Малий драматичний театр. І до нас підійшов режисер Лев Додін. Він мене запитав: «Тобі скільки років?» Я кажу: «29». А він: «Так, хороший вік для Болконського. Хоча він складний персонаж, тут потрібен життєвий досвід ». І я просто знітився - як же я все це зіграю? Але коли Додін йшов, він посміхнувся і сказав: «Удачі!», - розповідає актор, виконавець ролі Андрія Болконського Джеймс Нортон.

Про те, наскільки вдалася екранізація «Війни і миру», часто судять саме по цій ролі: автори фільму були єдині в тому, що Наташу Ростову повинна зіграти Лілі Джеймс, блиснула в серіалі «Абатство Даунтон». Толстой описує свою улюблену героїню як «чорнява, тоненька дівчина». Образ куди більше, ніж зовнішність, вважає Лілі. Роман з романом у неї почався з перших сторінок. «Життя цих сімей, людські відносини - тут я просто не могла зупинитися, - ділиться вона. - Ви подивіться, люди з тих пір не змінилися, любов так і залишилася рушійною силою нашого життя, і ми у владі цього почуття ».

Зірка «Секретних матеріалів» Джилліан Андерсон грає Ганну Павлівну Шерер. Шотландець Брайан Кокс, який зробив кар'єру в Голлівуді, - Кутузова. Справжній подарунок - княжна Мар'я. На цю роль запросили молоду ірландську актрису і співачку Джесі Баклі.

«Війна і мир»: що залишилося за кадром британського міні-серіалу Хто стоїть за найуспішнішою адаптацією російської класики останніх років, де відтворювалася Росія почала XIX століття і чим здивує глядача російський дубляж серіалу - у фотогалереї 1tv «Війна і мир»: що залишилося за кадром британського міні-серіалу Хто стоїть за найуспішнішою адаптацією російської класики останніх років, де відтворювалася Росія почала XIX століття і чим здивує глядача російський дубляж серіалу - у фотогалереї 1tv.ru. Англійська серіал вийшов несподівано російським і від того, що режисер намагався не розгубити живі деталі толстовського тексту, а ключові сцени знімали в Росії. Наташа і князь Андрій кружляють у вальсі не в студійному павільйоні, а на паркеті Катерининського палацу. «Стояти в цьому залі, освітлення не електрикою, а свічками, як 200 років тому, з цими чудовими картинами і дзеркалами на стінах; дивитися, як під живу музику кружляють пари, а за вікном падає сніг, це залишається на все життя! », - каже про роботу над фільмом режисер Том Харпер.

Окремих слів заслуговують батальні сцени. Автори прагнули до того, щоб глядач очима героїв побачив правду війни. Ендрю Девіс пояснює: «Толстой - майстер батальних сцен. Ось Микола Ростов мчить на ворога зі своїми гусарами! Він збуджений, він відчуває себе справжнім воїном! Але тут відбувається катастрофа: його кінь підстрелили, в нього стріляють, і Микола думає: «Чому ви стріляєте в мене? Адже я ж такий хороший ... »Під цей синхрон даємо сцену кавалерійської атаки».

Акторів і актрис змушували співати по-російськи, танцювати в селянській хаті, але головне - жити в рідній для героїв роману середовищі, щоб в мундирі російського гвардійця не відчувати себе іноземцем.

«Ми відчули масштаби Росії, її відстані, відчули російську зиму, коли сонце, здається, з'являється все на пару годин, - розповідає Пол Дейна. - У вас неймовірно насичене життя! Я добре зрозумів це, повернувшись додому. Я відчував похмілля від Росії! ».

Телепрем'єра на Першому каналі - нова екранізація знаменитого роману Льва Толстого «Війна і мир»

Під знаком війни і миру в нашій історії проходить ще й початок XIX століття. Про Вітчизняній війні - з Наполеоном - написаний один з найзнаменитіших російських романів. За Льву Толстому знятий відомий фільм у нас. Тепер книгою надихнулися в Великобританії. Їх екранізацію «Війни і миру», яка пройшла з величезним успіхом, 10 травня почне показувати Перший канал.

Нова, одинадцята за рахунком екранізація «Війни і миру» побачила світ багато в чому завдяки сценаристу Ендрю Девісу. Класик британського телебачення, а Девісу скоро 80, переконав керівництво Бі-бі-сі: настав час познайомити з романом Толстого нове покоління британців.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:   BBC vs Лев Толстой: як британці бачать героїв «Війни і миру» Редакція 1tv BBC vs Лев Толстой: як британці бачать героїв «Війни і миру» Редакція 1tv.ru теж вирішила дати слово Льву Миколайовичу Толстому і порівняти опис героїв роману з тим, як їх бачать виконавці головних ролей в британській екранізації. Це вже друга екранізація «Війни і миру» у виконанні Бі-бі-сі. Перша була зроблена на початку 70-х років і запам'яталася яскравою грою Ентоні Хопкінса, який зіграв П'єра Безухова. Але в цілому той фільм, розтягнутий на 22 серії, і глядачам і критикам здався нудним переказом чудової книги.

На цей раз Девіс сам переробив чотири томи толстовського роману в компактний сценарій шестисерійного фільму. Автор екранізацій романів Джейн Остін щосили намагався, щоб ця картина не перетворилася в англійську костюмовану драму. А князь Андрій - у містера Дарсі.

«Я виходив з того, що це дуже сучасний і дуже живий роман, я цілком можу поставити себе на місце багатьох героїв, хоч це і казково багаті російські аристократи, які жили 200 років тому», - розповідає сценарист.

Режисера фільму - він слідом за сценарієм подужав і роман - вразило, що герої Толстого, з одного боку, типово російські люди - пристрасні, жертовні, непередбачувані; з іншого - при цьому дивно близькі середньому англійцю. Том Харпер попередив акторів: ми знімаємо сучасну драму. «Я хотів, щоб всі персонажі були справжніми людьми, а не ожили портретами тієї епохи, - пояснює він. - До мене друг під час роботи підійшов і запитав: «Ти знімаєш« Війну і мир »? Але ж знаєш, я вилитий П'єр Безухов! У кожному з нас щось від П'єра Безухова! »

Це дуже молода кіноверсія роману. Американцеві Полу Дейн - він дивно тонко зіграв П'єра Безухова - 31 рік. На рік молодша за нього британець Джеймс Нортон - Андрій Болконський. Власне, такими Толстой і бачив своїх героїв. Акторові постійно нагадували: чи не посміхайся, у князя втомлений, нудьгуючий погляд.

«Коли ми знімали в Петербурзі, ми пішли на« Вишневий сад »в Малий драматичний театр. І до нас підійшов режисер Лев Додін. Він мене запитав: «Тобі скільки років?» Я кажу: «29». А він: «Так, хороший вік для Болконського. Хоча він складний персонаж, тут потрібен життєвий досвід ». І я просто знітився - як же я все це зіграю? Але коли Додін йшов, він посміхнувся і сказав: «Удачі!», - розповідає актор, виконавець ролі Андрія Болконського Джеймс Нортон.

Про те, наскільки вдалася екранізація «Війни і миру», часто судять саме по цій ролі: автори фільму були єдині в тому, що Наташу Ростову повинна зіграти Лілі Джеймс, блиснула в серіалі «Абатство Даунтон». Толстой описує свою улюблену героїню як «чорнява, тоненька дівчина». Образ куди більше, ніж зовнішність, вважає Лілі. Роман з романом у неї почався з перших сторінок. «Життя цих сімей, людські відносини - тут я просто не могла зупинитися, - ділиться вона. - Ви подивіться, люди з тих пір не змінилися, любов так і залишилася рушійною силою нашого життя, і ми у владі цього почуття ».

Зірка «Секретних матеріалів» Джилліан Андерсон грає Ганну Павлівну Шерер. Шотландець Брайан Кокс, який зробив кар'єру в Голлівуді, - Кутузова. Справжній подарунок - княжна Мар'я. На цю роль запросили молоду ірландську актрису і співачку Джесі Баклі.

«Війна і мир»: що залишилося за кадром британського міні-серіалу Хто стоїть за найуспішнішою адаптацією російської класики останніх років, де відтворювалася Росія почала XIX століття і чим здивує глядача російський дубляж серіалу - у фотогалереї 1tv «Війна і мир»: що залишилося за кадром британського міні-серіалу Хто стоїть за найуспішнішою адаптацією російської класики останніх років, де відтворювалася Росія почала XIX століття і чим здивує глядача російський дубляж серіалу - у фотогалереї 1tv.ru. Англійська серіал вийшов несподівано російським і від того, що режисер намагався не розгубити живі деталі толстовського тексту, а ключові сцени знімали в Росії. Наташа і князь Андрій кружляють у вальсі не в студійному павільйоні, а на паркеті Катерининського палацу. «Стояти в цьому залі, освітлення не електрикою, а свічками, як 200 років тому, з цими чудовими картинами і дзеркалами на стінах; дивитися, як під живу музику кружляють пари, а за вікном падає сніг, це залишається на все життя! », - каже про роботу над фільмом режисер Том Харпер.

Окремих слів заслуговують батальні сцени. Автори прагнули до того, щоб глядач очима героїв побачив правду війни. Ендрю Девіс пояснює: «Толстой - майстер батальних сцен. Ось Микола Ростов мчить на ворога зі своїми гусарами! Він збуджений, він відчуває себе справжнім воїном! Але тут відбувається катастрофа: його кінь підстрелили, в нього стріляють, і Микола думає: «Чому ви стріляєте в мене? Адже я ж такий хороший ... »Під цей синхрон даємо сцену кавалерійської атаки».

Акторів і актрис змушували співати по-російськи, танцювати в селянській хаті, але головне - жити в рідній для героїв роману середовищі, щоб в мундирі російського гвардійця не відчувати себе іноземцем.

«Ми відчули масштаби Росії, її відстані, відчули російську зиму, коли сонце, здається, з'являється все на пару годин, - розповідає Пол Дейна. - У вас неймовірно насичене життя! Я добре зрозумів це, повернувшись додому. Я відчував похмілля від Росії! ».

До мене друг під час роботи підійшов і запитав: «Ти знімаєш« Війну і мир »?
Він мене запитав: «Тобі скільки років?
І я просто знітився - як же я все це зіграю?
Але тут відбувається катастрофа: його кінь підстрелили, в нього стріляють, і Микола думає: «Чому ви стріляєте в мене?
До мене друг під час роботи підійшов і запитав: «Ти знімаєш« Війну і мир »?
Він мене запитав: «Тобі скільки років?
І я просто знітився - як же я все це зіграю?
Але тут відбувається катастрофа: його кінь підстрелили, в нього стріляють, і Микола думає: «Чому ви стріляєте в мене?
До мене друг під час роботи підійшов і запитав: «Ти знімаєш« Війну і мир »?
Він мене запитав: «Тобі скільки років?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…