Велика афера

Канада, маленьке рибальське містечко Тікл-Хед (в російському перекладі - Гадюкіни), що стоїть в маленькій гавані острова Ньюфаундленд Канада, маленьке рибальське містечко Тікл-Хед (в російському перекладі - Гадюкіни), що стоїть в маленькій гавані острова Ньюфаундленд. Колись давно батьки і діди тих людей, які до сих пір тут живуть, ловили рибу, обробляли її, годували свої сім'ї.

Але в даний час рибна ловля тут заборонена урядом, а жителям міста в якості компенсації виплачують якісь дрібні суми, яких толком не вистачає навіть на хоч трохи стерпне існування.

Основна надія жителів містечка - на велику нафтову компанію, яка ніби як хоче побудувати в цих краях переробний завод. Якщо завод побудують, то містечко відразу прокинуться, тому що завод створить стільки робочих місць, що вистачить не тільки жителям Тікл-Хеда, але і тим, хто був змушений виїхати на заробітки.

Однак з нафтовою компанією поки домовитися не виходить Однак з нафтовою компанією поки домовитися не виходить. По-перше, вони вимагають, щоб в містечку в обов'язковому порядку був лікар на довгостроковому контракті. А лікаря, згідного працювати в цьому ведмежому кутку, за вісім років адміністрація містечка так і не знайшла. По-друге, компанії для роботи на заводі потрібно більше двохсот чоловік, а в містечку їх живе трохи більше ста. По-третє, глава компанії недвозначно дав зрозуміти, що їм потрібна ще й хабар в розмірі ста тисяч доларів - таких грошей ні у кого в містечку немає.

Колишній мер від всіх цих проблем втік до великого міста, так що тепер містечком керує авторитетний старожил Мюррей Френч (Брендан Глісон) Колишній мер від всіх цих проблем втік до великого міста, так що тепер містечком керує авторитетний старожил Мюррей Френч (Брендан Глісон). Раніше він жив такий же життям, як і інші чоловіки, - байдикував, проводив час в місцевому барі, але потім зрозумів, що якщо вони не скористаються останнім шансом - звідси всім доведеться їхати. Крім того, його дружина поїхала в місто, де знайшла роботу по переробці сміття. Френч це оптимізму не додає.

А тут їм несподівано пощастило: молодий лікар на ім'я Льюїс (Тейлор Кітч) попався в аеропорту з дозою кокаїну і його в якості громадської роботи відправили на місяць у Тікл-Хед А тут їм несподівано пощастило: молодий лікар на ім'я Льюїс (Тейлор Кітч) попався в аеропорту з дозою кокаїну і його в якості громадської роботи відправили на місяць у Тікл-Хед.

Мюррей відразу зрозумів, що місту випав рідкісний шанс: якщо вони зроблять так, що Льюїсу сподобається в Тікл-Хед і він підпише контракт на п'ять років, то залишиться всього-на-всього роздобути десь кредит в сто тисяч доларів, щоб дати хабар, - і справа в капелюсі.

Однак як зробити так, щоб Льюїс страшно полюбив ці - прямо скажемо - кілька депресивні місця? У вирішення цієї проблеми включається весь містечко, а керує операцією сам Мюррей.

***

Я про цей фільм почув якийсь час назад: мені його рекомендували як Антіголгофу - тобто як якийсь антидот до дуже сумного і драматичному (але при цьому прекрасному) фільму   Голгофа   , Де Брендан Глісон зіграв головну роль Я про цей фільм почув якийсь час назад: мені його рекомендували як "Антіголгофу" - тобто як якийсь антидот до дуже сумного і драматичному (але при цьому прекрасному) фільму "Голгофа" , Де Брендан Глісон зіграв головну роль.

Я не дуже розумів, навіщо для "Голгофи" потрібен антидот, але одне ім'я чудового актора Брендана Глісон зазвичай вже є фактично гарантією якості картини.

Коли я починав дивитися Велику аферу, то нічого не знав про сюжет і спочатку був впевнений, що мова тут йде про чергову ірландської рибальському селі, благо пейзажі були злегка схожі Коли я починав дивитися "Велику аферу", то нічого не знав про сюжет і спочатку був впевнений, що мова тут йде про чергову ірландської рибальському селі, благо пейзажі були злегка схожі.

Але потім там промайнули слова "Канада" і "Квебек", після чого з'ясувалося, що мова йде дійсно про Канаду і про рибальському селищі, розташованому десь на Ньюфаундленді.

Ну, бог з ним насправді, де це розташоване, тому що навряд чи канадські депресивні селища сильно відрізняються від ірландських.

В оригіналі назва фільму перекладається як Велике спокушання - це явно іронічне назву відноситься до залицяння молодого доктора В оригіналі назва фільму перекладається як "Велике спокушання" - це явно іронічне назву відноситься до залицяння молодого доктора. Варіант російських прокатників "Велика афера" глядачів тільки збиває з пантелику, тому що ніякої аферою, тим більше великий, тут не пахне: тільки дрібні справи жителів дрібної села, розташованої конкретно в Зажопінске, та й "Гадюкіни" з російського перекладу - теж здавалось би, нісенітницею варіант назви, тому що, по-перше, це зовсім стороння мем, а по-друге, в оригіналі назва селища зовсім не несе негативної конотації. (Кот Бублик був гордий, що я зумів ввернути це слово.)

Але повернемося до фільму і до того, що він собою являє Але повернемося до фільму і до того, що він собою являє. Відразу скажу - я його подивився без будь-яких захоплень. Але і не без деякого задоволення. Історія дуже простенька, гранично сільська і якось зовсім по-селянськи наївна. Ну да, молодий хлопець з великого міста, у якого до того ж подруга десь далеко, обов'язково спокуситься цим Зажопінском, де навіть місцеві жителі не уявляють, чим їм зайнятися.

Ну да, сто тисяч доларів на хабар вони просто візьмуть в кредит в місцевому банку - тільки й того, тим більше що там працює місцевий хлопець, якого чомусь не спромоглися замінити банкоматом Ну да, сто тисяч доларів на хабар вони просто візьмуть в кредит в місцевому банку - тільки й того, тим більше що там працює місцевий хлопець, якого чомусь не спромоглися замінити банкоматом.

Ну да, велику компанію можна спокійно водити за ніс з приводу чисельності населення, змушуючи місцевих бігати з бару до церкви і назад.

Втім, зрозуміло, що це все - кінематографічні умовності Втім, зрозуміло, що це все - кінематографічні умовності. Однак ось ця гранично наївна простота особисто мені все-таки заважала. Тому що це, загалом, не комедія. Та й не трагікомедія. Так, зовсім нехитра історія, в якій немає ні комедійних гегів (грибок на нозі одного з місцевих жителів ми за комедійний гег з бубликом відмовилися вважати навідріз), ні інтриги (ах, вони обходять доктора, що буде, коли він дізнається), ні навіть якийсь комедії положень.

Проте, не дивлячись на те що знята і зіграна картина дуже нехитро, виглядає це все миленько Проте, не дивлячись на те що знята і зіграна картина дуже нехитро, виглядає це все миленько. Не те щоб прям вже захоплююче, але миленько.

І в першу чергу, звичайно, все тримається на Глісон. Без нього цього фільму, на мій погляд, взагалі б не було. Тому що саме Глісон створює відсотків вісімдесят успіху картини, саме його персонаж тут затьмарює всіх. Глісон, граючи навіть в явному дрібничку, викладається на всі сто і для свого героя знаходить якісь нові і цікаві фарби. І тут його Мюррей - дуже характерний і цікавий, при цьому не сильно схожий на якихось інших його героїв.

Доктор Льюїс у виконанні Тейлора кітч - ну, якось на підтанцьовках Доктор Льюїс у виконанні Тейлора кітч - ну, якось на підтанцьовках. Ну да, мило посміхається і робить вигляд, що закохується в цей Зажопінск все сильніше і сильніше. А ми вдаємо, що йому віримо.

До речі, я, коли сів писати рецензію, раптом з'ясував, що цього актора бачив в одному з фільмів - в "Морському бою" , Де він грав одну з головних ролей. Але він як там нічим не запам'ятався, так і тут.

Натомість мешканці містечка - дуже колоритні, особливо парочка тіток, які на комутаторі за завданням Мюррея підслуховували розмови доктора з міською подругою Натомість мешканці містечка - дуже колоритні, особливо парочка тіток, які на комутаторі за завданням Мюррея підслуховували розмови доктора з міською подругою. Та й деякі з мужиків - типажі забавні і цікаві, особливо працівник місцевого відділення банку.

Загалом, кіно гранично нехитре і простеньке, але цілком може сподобатися тим, хто любить подібні прості, нібито життєві історії Загалом, кіно гранично нехитре і простеньке, але цілком може сподобатися тим, хто любить подібні прості, нібито життєві історії. Крім того, мене порадувало те, як канадці зняли картину про депресивному регіоні. Щось мені підказує, що в Росії про депресивному регіоні нині зняли б кіно в абсолютно іншому ключі.

Але канадці не сумують Але канадці не сумують. Зробили практично водевіль, тільки, слава богу, майже без пісень - ну і молодці. Крім того - жирний спойлер - завод з переробки якогось хімічного лайна вони прямо в селищі все-таки побудували, так що все закінчилося благополучно.

Ви запитаєте, чи залишився в селищі доктор Льюіс? Ні, його, на жаль, розірвала акула, коли він ловив в океані. Один з цехів заводу назвали його ім'ям - "Одного разу вкушений".

Однак як зробити так, щоб Льюїс страшно полюбив ці - прямо скажемо - кілька депресивні місця?
Ви запитаєте, чи залишився в селищі доктор Льюіс?

Мерлин (Merlin)

Сериал Мерлин (Merlin) — это экранизация захватывающей книги о Короле Артуре, по легенде живший во времена магии и волшебства. Телеканал BBC постарался максимально передать атмосферу тех времён — идеально подобранные актеры, десятки сценаристов, работающих над адаптацией истории к кинематографу, потрясающие декорации и дорогостоящие костюмы и платья — всё это увлекает зрителя и позволяет прочувствовать историю былых времён..

Это лишь начало приключений юного Мерлина и принца Артура, чьи судьбы с этого момента будут крепко связаны. Впоследствии один из них станет самым могущественным и известным чародеем, другой — доблестным рыцарем и великим королем Альбиона…

Это удивительная история юного мага, который в впоследствии становится одним из самых могущественных и известных волшебников из тех, кто когда либо жил на земле…